Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 179420
Search results:
341–350
of
379
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 10, 282.10
D 10, 282.10
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
König von Oberägypten
(unspecified)
N:sg
verb
de
die Weiße Krone tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Dann ist deine Ba-Macht größer als (die der) gesamten Götter, (du) Jüngling, König von Oberägypten, der die Weiße Krone trägt.
D 10, 282.9
7
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 06/20/2025)
gods_name
de
Die beiden Milanweibchen
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
versehen (mit etwas); schützen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
zusammen
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
de
(etwas) umspannen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
12
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
D 10, 282.15
D 10, 282.15
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Phönix
(unspecified)
N.m:sg
de
Die beiden vereinten Milanweibchen (Isis und Nephthys) versorgen deine Majestät gemeinsam, nachdem du den Himmel als Phönix umspannt hast.
D 10, 282.14
11
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 06/20/2025)
gods_name
de
Krankheitsdämonen (mit Messern), Messerdämonen (?)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
verb_3-lit
de
sich beugen (in Ehrfurcht)
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
die ḫꜣtjw-Dämonen allesamt sind gebeugt vor deiner Macht;
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 06/20/2025)
substantive_masc
de
Gans (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
fett
Adj.plm
ADJ:m.pl
130
verb_3-lit
de
ergreifen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
D 7, 196.15
D 7, 196.15
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Lotosknospe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Faust
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
erhellen
Inf
V\inf
substantive
de
Weg
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
de
Fette Gänse sind in meiner Hand ergriffen als alle Abbilder der Rebellen, Lotosblüte und Lotosknospe sind versammelt in meiner Faust, um [deinen] Weg zum Haus des Naossistrums zu erhellen.
[D 7, 196.14]
129
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/14/2019,
latest changes: 05/07/2025)
Rede der Nephthys
Rede der Nephthys
12
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
de
Ich schütze deinen Leib mehr als (den der) versammelten Götter.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 11/02/2021,
latest changes: 08/19/2025)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
leuchten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_fem
de
Gehörn
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Feder
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Gehörn
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zwischen
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ihr schönes Gesicht erglänzt mit der oberägyptischen und der unterägyptischen Krone zusammen, das Gehörn ist auf ihrem Kopf, (auch) die beiden Federn, die gehörnte (Sonnen-)Scheibe ist dazwischen.
Dating (time frame):
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.