Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 600041
Search results:
321–330
of
408
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
von (partitiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gefolgsmann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
I am one of your followers.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: 26 Jul 2021,
latest changes: 29 Sep 2025)
Rto. 25,28a
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron.]
(unspecified)
dem.c
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
prepositional_adverb
de
da; dort
(unspecified)
PREP\advz
end of line 25,28a lost
en
[…] afterwards, one thereof […]
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 21 Jun 2022,
latest changes: 19 Aug 2025)
Rto. 25,28a
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Dem.Pron.]
(unspecified)
dem.c
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
prepositional_adverb
de
da; dort
(unspecified)
PREP\advz
end of line 25,28a lost
en
[…] afterwards, one thereof […]
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 21 Jun 2022,
latest changes: 19 Aug 2025)
Rto. 29,1a
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
doch (zur Verstärkung)
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
de
schmücken, bekleiden
PsP.3plf
V\res-3pl.f
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.sgm.stpr.3pl
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. 29,2a
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mittels; durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Diadem (o. Ä.)
(unspecified)
N:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,3a
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
(vacat: short space)
en
[Indeed the women from Aby]dos [are brought to you], being clothed (with) what pertains to them/their scented cloth, and their head (provided) with the ꜥn.t-wig, as two sisters of one mother.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 21 Jun 2022,
latest changes: 19 Aug 2025)
Rto. 29,1a
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
doch (zur Verstärkung)
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
de
schmücken, bekleiden
PsP.3plf
V\res-3pl.f
substantive
de
[Bez. für Kleider]
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. 29,2a
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mittels; durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Diadem (o. Ä.)
(unspecified)
N:sg
(vacat: short space)
Rto. 29,3a
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
(vacat: short space)
en
[Indeed the women from Aby]dos [are brought to you], being clothed (with) what pertains to them/their scented cloth, and their head (provided) with the ꜥn.t-wig, as two sisters of one mother.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 21 Jun 2022,
latest changes: 19 Aug 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.