Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 25170
Search results: 321 - 330 of 488 sentences with occurrences (incl. reading variants).

19 B4 jmi̯ =k ḥmsi̯ Rest der Zeile zerstört





    19
     
     

     
     


    B4

    B4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de sich setzen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du sollst nicht sitzen (oder: dich nicht setzen) [... ... ...]
[1 Vers zerstört]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

20 B5 jmi̯ =k ꜣs Rest der Zeile zerstört





    20
     
     

     
     


    B5

    B5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de eilen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du sollst nicht eilen [... ... ...]
[1 Vers zerstört]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

B6

21 B6 [jm]i̯ =k ḥ__ Rest der Zeile zerstört Lücke unbekannter Länge





    21
     
     

     
     


    B6

    B6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ḥ__
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

de Du sollst nicht [... ... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)





    III, x+1
     
     

     
     


    D2

    D2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de rauben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP




    [k_]
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

de Du sollst nicht irgendeine Sache von einem anderen [...] rauben [...].

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

III, x+3 D3 jmi̯ =k ḏd smj Rest der Zeile zerstört Lücke unbekannter Länge





    III, x+3
     
     

     
     


    D3

    D3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

de Du sollst nicht Bericht erstatten [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

II, x+1 E1 ⸢jmi̯⸣ =k [j]ri̯.t wgg Rest der Zeile zerstört





    II, x+1
     
     

     
     


    E1

    E1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Schädliches; Klage

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du sollst keinen Schaden verursachen (?) [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

II, x+2 E2 jmi̯ =k qd pr Rest der Zeile zerstört





    II, x+2
     
     

     
     


    E2

    E2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du sollst kein Haus bauen [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

II, x+3 E3 jmi̯ =k jri̯.t Rest der Zeile zerstört Lücke unbekannter Länge





    II, x+3
     
     

     
     


    E3

    E3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

de Du sollst nicht machen/tun [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de o

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Lass ab, du Vög(lein)!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)


    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de eindringen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.jmi
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    jtḥ.PL
     
     

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Laß nicht deine Gefängnisinsassen(?) hierher (bereits) vordringen, bis man dir schreibt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)