Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 10130
Search results:
2581–2590
of
3790
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
x+4,18
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frevler; Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2Q
verb_3-lit
de
bereit sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
4Q
verb_3-lit
de
verbergen; geheim halten
(unspecified)
V(infl. unedited)
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
adverb
de
gut; schön
(unspecified)
ADV
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
verb_irr
de
geben
(unclear)
V(unclear)
ca. 2,4 cm bis Zeilenende
x+5,1
verb_3-lit
de
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
12 cm
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
5 cm
verb_3-lit
de
schaffen; erzeugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 1,5 cm bis Zeilenende
de
[Ihr] sollt [_] (x+4,18) [ih]n retten vor Aufrührern […] bereit/Lüge (?) [… … …] verborgen [_] [sch]ön [_] geben [… … …] (x+5,1) leben [… … …] Götter [… … …] erschaffen (?) […
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 08/20/2025)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
x+4,18
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frevler; Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2Q
substantive_masc
de
Lüge; Unwahrheit
(unspecified)
N.m:sg
4Q
verb_3-lit
de
verbergen; geheim halten
(unspecified)
V(infl. unedited)
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
adverb
de
gut; schön
(unspecified)
ADV
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
verb_irr
de
geben
(unclear)
V(unclear)
ca. 2,4 cm bis Zeilenende
x+5,1
verb_3-lit
de
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
12 cm
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
5 cm
verb_3-lit
de
schaffen; erzeugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 1,5 cm bis Zeilenende
de
[Ihr] sollt [_] (x+4,18) [ih]n retten vor Aufrührern […] bereit/Lüge (?) [… … …] verborgen [_] [sch]ön [_] geben [… … …] (x+5,1) leben [… … …] Götter [… … …] erschaffen (?) […
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 08/20/2025)
Spruch G2
Spruch G2
x+6,13
verb
de
begrüßen
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
unter (einer Anzahl von);
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
(x+6,13) Gegrüßt seid ihr zusammen mit eurem Namen!
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 08/20/2025)
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen; festsetzen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nacken; Hals
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen;
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
PUNCT
de
Ihr werdet euren Kopf an eurem Nacken befestigen, damit sie handeln für die Ewigkeit ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 08/20/2025)
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
x+6,17
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Volk; Menschheit; Anhänger
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihr lebt (x+6,17) [vom jb-Herz] der ḥnmm.t-Leute.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 08/20/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.