Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851659
Search results: 241 - 250 of 907 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de toben

    Inf
    V\inf




    4,11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Unwetter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de dürsten

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Das Tosen des Unwetters / Sturms, das nach dem Wasser aus dem Himmel dürstet, ist gegen dich.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)


    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    16
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL




    17
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de zurückweichen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Separation]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Mögest du das Deinige nehmen und mögest du es an seinen Platz stellen, ohne dass Du vor ihm zurückweichst (oder: ihm verloren gehst).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/20/2022, latest changes: 04/21/2022)


    verb_4-inf
    de zerschneiden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    de abhalten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    {ḥr}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Zerschnitten und abgehalten werden ihre Zauber aus ihren Mündern durch Re persönlich.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 10/27/2023)

KÄT 79.1 wꜣ.w Vso 6 r =j ḏd.t =k nn tkn =〈j〉 st



    KÄT 79.1

    KÄT 79.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fern sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Vso 6
     
     

     
     

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl





     
     

     
     

de Fern von mir sei das, was du gesagt hast. Ich will mich ihm/dem nicht nähern.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/24/2023, latest changes: 10/26/2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ




    2,9
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de O Osiris, Stier des Westens, dessen Name seinen Nachkommen verborgen ist!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

komplett in roter Tinte 1 dwꜣww ḥꜥpj snb nfr.PL =f mj nṯr ⸢šps(.j)⸣ keine Lücke ( ) 2 jmn rn =f štꜣ =f r nṯr.PL m jr.w⸮j? =[f] 3 mꜣꜥ {ḫrw}



    komplett in roter Tinte
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de gute Dinge; Kostbares; Schönheit; die Güte; gutes Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    keine Lücke ( )
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de geheim sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    adjective
    de wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

de Das Verehren des Hapi, dessen Vollkommenheit/Wohltaten gesund macht wie (die des) prächtigen (?) Gottes;
der seinen Namen verbirgt, so daß er geheim ist vor den Göttern in [seiner] wahren (?) Gestalt;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)


    verb_3-lit
    de retten

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Elender

    (unspecified)
    N.m:sg




    3,17
     
     

     
     

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Starker

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de klagen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (jmdn.) abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Rettet die Elenden vor dem Starken, die Klagenden vor dem, der den Arm mit seiner Kraft erhebt!"

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Hüte dich, (ständig) rein und raus zu gehen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-lit
    de aussenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de suchen, trachten nach. etw.

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    verb_2-lit
    de Illoyalität (?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de "Sende zu ihm, laß ihn deinen Namen erfahren, sinne (aber) nicht [⸮auf Abfall ("Trennung") von seiner Majestät?]!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)



    20

    20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de setzen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    rt. x+7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     


    21

    21
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de zurückweichen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Mögest du das Deine nehmen, mögest du es an seine Stelle setzen, ohne dass du von ihm zurückweichest.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/21/2021, latest changes: 10/25/2023)