Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 20030
Search results:
2441–2450
of
2755
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Textfeld unten, Z. 14-24, sowie linke Schmalseite und Vorderseite
Textfeld unten, Z. 14-24, sowie linke Schmalseite und Vorderseite
II.14
Horusstelen Spruch A geht unmittelbar voran
Horusstelen Spruch A geht unmittelbar voran
Horusstelen Spruch B
Horusstelen Spruch B
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Greis
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
verjüngen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Älter-Werdender
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
fungieren als
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
de
ach! (Interjektion)
(unspecified)
PTCL
II.15
verb
de
veranlassen, dass
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
zurücktreiben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
n
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Wildgesicht
(unspecified)
DIVN
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt),
mögest du bitte geben (?), dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er für mich die Wildgesichter-Krokodile vertreibt.
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt),
mögest du bitte geben (?), dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er für mich die Wildgesichter-Krokodile vertreibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 02/26/2024,
latest changes: 05/02/2025)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
hören
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
Stimme
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Abend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
II.28
Kolumne ist viel kürzer
Kolumne ist viel kürzer
place_name
de
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
de
Oh Re! Bekanntlich hast du den Klang eines so heftigen Geschreis nicht (mehr) gehört seit dem Abend an jenem Ufer von Nedit.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 02/26/2024,
latest changes: 05/02/2025)
x+1,2
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der bekrönt aus dem Leib hervorgetreten ist
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'bekrönt] aus dem Leib (seiner Mutter) Hervorgetretener'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,3
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der älteste Sohn des ersten Urzeitlichen
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Ältester Sohn] des ersten Urzeitlichen'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,4 [j] [nb-ḥr.PL] ⸢ꜥšꜣ-ḫpr.PL⸣
x+1,4
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Der Herr der Gesichter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der zahlreich an Erscheinungen ist
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Herr der Gesichter', 'zahlreich] an Erscheinungsformen'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,5 [j] [pẖr-n-nbw-m-gs.w-pr].PL
x+1,5
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der von Gold umgeben ist in den Tempeln
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Der umgeben ist von Gold in den Tempeln']!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,6 [j] [nb-ꜥḥꜥ.w] [di̯-rnp.t].PL
x+1,6
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
Herr der Lebenszeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der die Jahre gewährt
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Herr der Lebenszeit', 'der die Jahre gewährt']!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,7 [j] [nb-ꜥnḫ-r-(n)ḥḥ]
x+1,7
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
Herr des Lebens bis zur Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh, 'Herr des Lebens bis zur Ewigkeit']!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,8 [j] [nb-ḥḥ] ⸢ꜥšꜣ-ḥfn.PL⸣
x+1,8
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
Herr der Millionen
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der mit vielen Hunderttausenden
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Herr von Millionen', zahlreich an Hunderttausenden']!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
x+1,9
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der leuchtet beim Aufgehen und Untergehen
(unspecified)
DIVN
de
"[Oh 'Erglänzender beim] Aufgehen (und) Untergehen'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.