Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 30740
Search results:
231–240
of
246
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Bei Tagesanbruch, wie ist (dann) der morgige Tag?
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
19.13
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
nicht wissen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
(•)
de
Der Mensch (wörtl.: Mann) weiß (doch) nicht, wie der morgige Tag ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Art
(unspecified)
N.m:sg
3,9
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
stehen
Inf
V\inf
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
wiederum
(unspecified)
ADV
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf_Aux.jw
V\inf
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
tun
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
"Was ist (ein) der(artiger) [Weg], erneut mit mir zusammentreffen zu können, den Pharao - LHG - beschreiten können wird?
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/21/2025)
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Art
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
de
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
Inf
V\inf
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
stehen
Inf
V\inf
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
adverb
de
wiederum
(unspecified)
ADV
de
"Was ist (ein) der(artiger) We[g], erneut m[it euch] zusammenzutreffen?
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/21/2025)
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
preposition
de
bezüglich
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
title
de
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Was ist dein (Begehr), General Merire?"
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/21/2025)
de
"Was [---]?
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/21/2025)
Rto. 22,32
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
gods_name
de
Das Sethtier (Seth als Tier)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Rto. 22,33
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
(den Gegner) angreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
en
May you repel everything evil of this Nehes, [what] is that which destroys it?
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils
(Text file created: 05/12/2022,
latest changes: 06/20/2025)
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
bringen
Inf.t.stpr.3sgm_Neg.tm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_4-inf
de
wachen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition] mit (dem Auge wachen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition] zur Objektsanknüpfung
(unspecified)
PREP
article
de
der [Art. sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Flut
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
die Nacht zubringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Regen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Flut, Überschwemmungswasser
(unspecified)
N.m:sg
de
"Solltest Du ihn mir (aber) nicht bringen, will ich mit (göttlichem) Auge die Flut bei Tage bewachen (und) will ich die Nacht verbringen in Regen (und) Überschwemmungswasser!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
verb_3-inf
de
finden
Inf.t.stpr.2sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Possessivartikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Genosse, Gefährte
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Der Geliebte
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
particle
de
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein [Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
"Finden Dich diese, mein Gefährte, Geliebter (Gott), Bruder 〈geboren〉 von meiner Mutter?"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der Pharao (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
14,16
epith_god
de
der mit vielen Leuten (Osiris)
(unspecified)
DIVN
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
de
Rezitation durch Nephthys: "Oh Pharao L.H.G., reich an Volk, wer sind diese?"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.