Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Vorderseite rechts der Mittelkolumne 1 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj 2 ḥꜣ.tj-ꜥḥ.t ḥꜣ.tj-sbḫ.t ṯꜣ.y-ḫw 3 rḫ-štꜣ.w-m-stp-zꜣ mꜣꜣ-ḏsr.w-ꜥḥ.t 4 wr-wr.w sꜥḥ-smr.PL 5 sr-ḫnt.j-sꜥḥ.PL šps.w-sꜥḥ.w 6 jm.j-rʾ-gs.w-pr.w jm.j-rʾ-ḥw.wt-wr.wt-6 7 ꜥnḫ.wj-(n)-bj.tj mḥ-jb-n-Ḥr.w-m-pr=f 8 smnḫ-ḏr.ww smnḫ-wꜣ-r-wꜣs 9 wṯz-ḏꜣm.w-m-gs.w-pr.w 10 jm.j-rʾ-jm.j-ḫnt ḥr.j-sštꜣ-n-Wꜣḏ.tj 11 ꜥq-r-ꜥḥ-wr.w-m-rw.t 12 jtj-nṯr-Pr-ꜥꜣ rʾ-wꜥ-mdw-n-rʾ.w-m-sgr 13 sgrḥ-jty-m-nšn.j=f 14 sḫꜣ-nfr.w-n-gs.w-pr.w-r-msḏr.wj-n-jty 15 ẖn-m-nswt tkn-m-bj.tj 16 wpw.tj-nswt-r-grg-tꜣ.w 17 jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-nswt-n.w-ḥḏ-nbw 18 jr.j-rd.wj-n-nṯr-nfr-m-bw-nb-mrr-⸢kꜣ⸣=[f] 19 mittlere Kolumne unter Bat-Symbol ḥqꜣ-Bꜣ.t Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nn ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn ḥm-nṯr-4.nw-(n)-Jmn Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ ḥm-nṯr-4.nw Nḫt.w=f-Mw.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯ zꜣ.t-nswt nb(.t)-pr ꜣs.t-wr.t [mꜣꜥ.t-ḫrw]
de
Der Iri-pat und Hati-a, der königliche Siegler, der einzige Freund, der Erste des Palastes, der Erste der Sebechet, der Wedelträger, der das Geheime im Palast kennt, der die Djeseru des Palastes sieht, der Größte der Großen, der Edelste der Semeru, der Edle vor den Edlen, der Edelste der Edlen, der Vorsteher der Tempel, der Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, der „Die Ohren des Königs“, der Liebling des Horus in seinem Palast, der die Grenzen erweitert, der das Verfallende restauriert, der die Jungmannschaft in den Tempeln aushebt, der Vorsteher der Kämmerer, der Geheimrat der Beiden Kronen, der in den Palast eintritt, während die Großen in (seinem) Rücken sind (draußen bleiben müssen), der Gottesvater des Pharao, der einzige Mund, der redet, während die (anderen) Münder schweigen, der den Herrscher in seiner Wut beruhigt, der den Fehlbetrag (?) der Tempel dem Herrscher zu Ohren bringt, der an den König herantritt und der sich dem König nähert, der königliche Gesandte, um die Länder in Ordnung zu halten, der Vorsteher aller königlichen Silber- und Goldarbeiten, der Begleiter des Vollkommenen Gottes an allen Orten, die dessen Ka liebt,
| der Heqa-Bat-Priester Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].
Vorderseite, links der Mittelkolumne 1 ḥm-nṯr-4.nw-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt 2 ⸢ḥpt-Wḏꜣ.t⸣-n-Mw.t-nb.t-p.t-sꜥr=f-sj-r-pr-wr-štꜣ 3 ḥm-nṯr-wḥm-n.t-J[mn] jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-(n.w)-nṯr.w-nb.w 4 ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-ḥr-zꜣ-4.nw sšm-ḥm.w-nṯr 5 jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww-nswt-(n)-ḥw.t-nṯr wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-nṯr.w-nṯr.wt 6 ḥm-nṯr-Ḫns.w-wṯz-ḫꜥ.w-nb-snḏ-n-mꜥbꜣ.yt 7 Jwn-mw.t=f ꜥb-pr-wr-m-Jp.t-s.wt 8 ḥm-nṯr-n-nṯr.w-mšꜥ-Jmn-p(ꜣ)-wr-kꜣ.w 9 zẖꜣ.w-šn.w-n-Pr-Jmn-Pr-Ḏḥw.tj-mj.tjt 10 ḥm-nṯr-n-Jmn-(m)-Jp.t-p(ꜣ)-ꜥḏr 11 ḥm-nṯr-2.nw-(n)-Ḫns.w jm.j-ꜣbd=f-(n)-Pr-Ḫns.w ḥm-nṯr-2.nw-(n)-Ḫns.w šsꜣ.w-nswt 12 wꜣḥ-sḫꜣ.ww-n-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb 13 ḥm-nṯr-4.nw-(n)-Jmn-wꜥf-ḫꜣs.wt 14 ḥm-nṯr-Ḏḥw.tj-nb-Ḫmn.w-Ḏḥw.tj-ḥr-ns.t-wr.t 15 [sḥḏ-sm.w]-m-Ḥw.t-Zkr 16 [ḥr.j-ṯꜣ.y]-sḥtp.y-(r)-ḥꜣ.t-Jmn 17 [⸮__?]-šdi̯-n-sꜣḫ.t=f 18 [⸮_?]-sšm-m-ḥw.t-nṯr 19 mittlere Kolumne unter Bat-Symbol 〈〈ḥqꜣ-Bꜣ.t〉〉 〈〈Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ〉〉 〈〈mꜣꜥ-ḫrw〉〉 〈〈zꜣ〉〉 〈〈mj-nn〉〉 〈〈ḥm-nṯr-sn.nw-Jmn〉〉 〈〈ḥm-nṯr-4.nw-(n)-Jmn〉〉 〈〈Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t〉〉 〈〈zꜣ〉〉 〈〈ḥm-nṯr-4.nw〉〉 〈〈Nḫt.w=f-Mw.t〉〉 〈〈mꜣꜥ-ḫrw〉〉 〈〈msi̯〉〉 〈〈zꜣ.t-nswt〉〉 〈〈nb(.t)-pr〉〉 〈〈ꜣs.t-wr.t〉〉 〈〈[mꜣꜥ.t-ḫrw]〉〉
de Der 4. Priester des Amun in Karnak, der Hepet-Udjat-Priester der Mut, der Herrin des Himmels, wenn er sie zur heiligen Kapelle gelangen lässt, der berichtende Priester des A[mun], der Vorsteher der Priester aller Götter, [der Priester] im Monatsdienst in der 4. Phyle, der die Priester anleitet, der Vorsteher der königlichen Tempelschreiber, der die Opfergaben den Göttern und Göttinnen hinlegt, der Priester des Chons Wetjez-Ha, Herr der Furcht für das Dreißigerkollegium, der Iun-mutef Priester, der wab-Priester der per-wer-Kapelle in Karnak, der Priester der Götter des Heeres des Amun Pa-wer-kau(?), der Schreiber des Schenu des Tempels des Amun und des Tempels des Thot ebenso, der Priester des Amun-von-Opet der Helfer, der zweite Priester des Chons, der Monatspriester des Chons-Tempels, der "die Zunge des Königs", der die Schriftstücke dem Pharao LHG hinlegt, der Priester des Amun, der die Fremdvölker niederwirft, der Priester des Thot, des Herrn von Hermopolis, (nämlich) des Thot, der auf dem großen Thron ist, der Aufseher der Sem-Priester im Tempel des Sokar, [der oberste] Räucherarm[träger] vor Amun, der …, der seine Verklärungen rezitiert, der …, die er in den Tempel führt, 〈〈der Heqa-Bat Priester, Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].〉〉
de (4) Harsiese.
2 sw 22 leer Ḥr-zꜣ-ꜣs.t
de Tag 22 (leer) Harsiesis
de Nicht wird dein Unheil gegen den Gottesvater und Gottesdiener, den mḥy-Priester (?) und ‚Kahlen‘, Harsiese, Sohn des Gottesvaters und Gottesdieners Pa-scheri-Isis, geboren von der Hausherrin Qeris, gerichtet sein.
Beischrift über Mann in 4 Kolumnen 1 jm.j-rʾ-ḫtm.t 2 Wꜣḥ-jb-Rꜥw-Wnn-nfr 3 zꜣ Ḥr.w-sꜣ-ꜣs.t 4 msi̯.n N(.j)-s(j)-tꜣ-Nfr.t
de Der Vorsteher des Gesiegelten Wah-ib-Re-Wenen-nefer, Sohn des Hor-za-Aset, den die Nes-ta-Neferet geboren hat.
1 jtj-nṯr-n(.j)-Ptḥ sm-Zkr zꜣ.w-[tꜣ-n(.j)]-Ḥp-ꜥnḫ 2 bꜣk=f-mꜣꜥ.t-n(.j)-s.t-jb=f jr-mr(.w)=f-m-ḥꜣb.PL=f-nb 3 šms{=f}-ḥm=〈f〉-m-{j}〈ꜣ〉h šṯ-ḥꜥ.PL=f-ḫft-ḥfd(.t)-r-p.t 4 ẖtb-ḥr-zꜣṯ.w ꜣb-tʾ-ḥnq.t 5 ꜣb-rḏ.t-sꜣ-r-swḥ-r-jj-hrw-n.w-zmꜣ-tꜣ=f-ḥtp-ḥm-m-Km-m-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥm-nṯr-Ꜣs.t ḥm-nṯr-Nb.t-ḥw.t 6 jm.j-rʾ-ḫtm.t Wꜣḥ-jb-Rꜥw-Wnn-nfr zꜣ Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t msi̯ N(.j)-s(j)-tꜣ-nfr.t
de Der Gottesvater des Ptah, der Sem-Priester des Sokar, der Hüter des [Landes des] lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der tat, was er (= Apis) wollte an all seinen Festen, der Seiner Majestät im Leiden (= Trauer) folgte, der seinen Leib schmückte (= verhüllte), als er zum Himmel aufstieg, der sich auf den Boden niederwarf, der aufhörte, Brot zu essen und Bier zu trinken, der aufhörte, (seinen) Rücken gegen einen Schurz zu geben (= zu bekleiden) bis zum Tag seines (= Apis) Begräbnisses, da die Majestät in Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum ruhte, der Priester der Isis, der Priester der Nephthys, der Vorsteher der versiegelten Sachen Wah-ib-Re-Wenen-nefer, Sohn des Hor-sa-Aset, den Nes-ta-Neferet gebar.
de Der Prophet des Amun in Karnak Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, der Sohn des gleichrangigen Pꜣ-my, des Sohnes des gleichrangigen Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, des Sohnes des gleichrangigen Ḥr-sꜣ-ꜣs.t, des Sohnes des Propheten des Amun, Vorstehers der Stadt und Wesirs Nḫt=f-Mw.t.
de Der Stadtgott des Gottesvaters und (Gott)geliebten Ns-qꜣ-šw.tj, des Sohnes des Propheten des Month, des Herrn von Theben Ḥr-sꜣ-ꜣs.t, gerechtfertigt, des Sohnes des Propheten des Amun in Karnak, des Stadtvorstehers und Wezirs Nḫt≡f-Mwt, gerechtfertigt, ist hinter ihn gesetzt worden, indem sein Ka in seiner Gegenwart ist.
Zeile I ḥtp-ḏi̯ nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.t-tꜣ.DU Mnṯ.(w) nb-Wꜣs.t ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.(t) Zeile II kꜣ(.w) ꜣpd snṯr qbḥ(.w) rn nfr ḥr.t mn mr n ⸢ski̯⸣ Zeile III ꜥb(ꜣ) wꜣḏ m ḏfꜣ.PL rꜥw-nb ḥm-kꜣ ḥr drp Zeile IV n js n kꜣ n ḥm-nṯr-Jmn-m-jp.(t)-s.tPL ḥm-nṯr-Mnw-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw Zeile V jm.(j)-ꜣbd=f-n-pr-Jmn-ḥr-sꜣ-ḫmt.nw Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ Zeile VI zꜣ ḥm-nṯr-Jmn P(ꜣ)-mjw zꜣ mj-nw Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ Zeile VII mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nw Ḥr.w-sꜣ-ꜣs.t zꜣ ḥm-nṯr-Jmn jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Zeile VIII Nḫt=f-Mw.t mꜣꜥ-ḫrw
de Ein königliches Opfer des Amun-Re, des Herrn des Thrones der beiden Länder, und des Month, des Herrn von Theben, indem sie geben ein Totenopfer, Brot, Bier, Rind, Geflügel, Räucherung und Wasserspende, so dass der Name gut ist, das Felsgrab dauernd und die Pyramide unvergänglich, der Opferstein frisch (versehen) mit Speisen täglich und der Totenpriester Opfer spendend für das Grab, für den Ka des Propheten des Amun in Karnak, den Propheten des Min-Amun in der 4. Phyle, den Monatspriester des Hauses des Amun in der 3. Phyle Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, des Sohnes des Propheten des Amun Pꜣ-mjw, des Sohnes des gleichrangigen Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichrangigen Ḥr-sꜣ-ꜣs.t, des Sohnes des Propheten des Amun, des Vorstehers der Stadt und Wezirs §Nḫt=f-Mw.t$, gerechtfertigt.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).