Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 159110
Search results: 111 - 120 of 267 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    gods_name
    en Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    en [in pseudoverbal construction]

    Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    en to be exalted

    PsP.2sgf_Aux.jw
    V\res-2sg.f

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en hair

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en hair

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    en to (of persons)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    en heaven(s)

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    en there

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    en darkest part of the night

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en star

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Hathor, you are exalted in the hair of Re, in the hair of Re, for the sky has been given to you there, the darkest part of the night, (and) the stars.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/23/2023)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de süß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lang sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schön sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Wasser; Wasserspende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfertafel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Möge er den süßen Hauch des Nordwindes, eine lange Lebenszeit im schönen Westen und eine Libation aus Wein und Milch auf der Opfertafel seines Grabes gewähren.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    H2,3

    H2,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb
    de niedrig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    {n}
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de hoch sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß das Leben für uns erhaben ist. (?)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/13/2023)



    10,3

    10,3
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de hoch sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive
    de Oberarm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de begrüßen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Halte deine Schulter nicht hoch, (indem/wenn) du grüßt (oder: (jemanden) ansprichst)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    10,9

    10,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schmähen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de laut sein

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Einen mit lauter Stimme verwünscht man.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

5,8 halbe Zeile zerstört mri̯ gr r qꜣi̯ ḫrw





    5,8
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de schweigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de laut sein

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

de [---] der das Schweigen mehr liebt als das Erheben der Stimme.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)


    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+7.7
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de von niedrigem Rang sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de hochrangig sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

de Halte du [deine] Aufmerksamkeit [auf das Vermögen] (?) von jedem, 〈ob du〉 niedrig(rangig) (wörtl.: kurz) 〈bist〉 oder ob du hoch(rangig) bist!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    H2,3

    H2,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb
    de niedrig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    {•}
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de hoch sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de die Lebenden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß {die Lebenden} 〈das Leben〉 für uns erhaben ist. (?)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    10,3

    10,3
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de hoch sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive
    de Oberarm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de begrüßen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Halte deine Schulter nicht hoch, (indem/wenn) du grüßt (oder: (jemanden) ansprichst)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)





    x+5
     
     

     
     


    10,9

    10,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schmähen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de laut sein

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Einen mit lauter Stimme verwünscht man.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)