Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 64440
Search results:
1121 - 1130
of
1316
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, ⸢du⸣ fällst [die Rebellen gegen dich], ⸢Os⸣iris Wennefer, der im Triumph herausgetreten ist.“ - Vier Mal.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/20/2022,
latest changes: 10/27/2023)
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
Wenn man nach Os⸢iris Wen⸣nefer fragt, seht: ‚Phoenix‘ sollt ihr ihn bezüglich sagen.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/20/2022,
latest changes: 10/27/2023)
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
Y[ra]⸢ka⸣, Yraka,! ⸢Y⸣[hi]ra⸢ka⸣, Yhiraka! Wenn man nach Pharao ⸢LH⸣G fragt, seht: ‚Phönix‘ sollt ihr ⸢ihn bezüglich⸣ sagen.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/20/2022,
latest changes: 10/27/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, Osiris ist auf dem Wasser;
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/20/2023,
latest changes: 07/21/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Vorderseite, in Zeilen
Vorderseite, in Zeilen
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, auf [der Flut] hat der göttliche Falke sich abgewandt (?).
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/20/2023,
latest changes: 07/21/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/13/2022,
latest changes: 02/21/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Sie[he], Osiris ist auf dem Wasser,
das Horusauge ist in seiner Hand.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/17/2023,
latest changes: 07/20/2023)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
title
(unspecified)
TITL
title
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von ganz Oberägypten Padihorresnet, der Gerechtfertigte [...], er [...] dich.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/28/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
verb_irr
PsP.1sg_Aux.mk
V\res-1sg
verb_3-inf
PsP.1sg_Aux.mk
V\res-1sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
PsP.1sg
V\res-1sg
verb_3-lit
PsP.1sg
V\res-1sg
verb_3-inf
PsP.1sg
V\res-1sg
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich bin zu dir gekommen {(und) gegangen}, indem ich erschienen, stark und eingeführt bin.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/05/2022)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Siehe, Löwe! Siehe, Löwe!
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/22/2022,
latest changes: 10/27/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).