Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 150740
Search results :
101–110
of
466
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
[...] Wenn er sich richtig (?) hingelegt hat/schläft am Ort, an dem [sie] (?) richtig (?) sind, dann bedeutet das, dass er gesund wird.
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 08/04/2016 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
[---] schlafen/liegen [---]?
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 04/13/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
Zeilenende zerstört
de
[---] schlafen/liegen [---]?
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 04/13/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[... ...], (es) werde nachts im Wasser gelassen.
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 12/08/2015 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
12,4
1Q Zeichenreste
ca. 11Q zerstört
1Q Zeichenreste
=tn
n
12,5
nb
ca. 11Q zerstört
nn
⸢___⸣
nn
12,6
sḏr
ca. 11Q zerstört
[sḏr]
12,7
3Q Zeichenreste
Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
12,8
3Q Zeichenreste
Rest der Zeile zerstört
12,9
2Q zerstört
Zeichenrest
Rest der Zeile zerstört
evtl. weitere Zeile(n) zerstört
Copy token ID
1Q Zeichenreste
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
1Q Zeichenreste
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.c
Copy token ID
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.c
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unclear)
V(unclear)
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unclear)
V(unclear)
Copy token ID
3Q Zeichenreste
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
Copy token ID
3Q Zeichenreste
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
2Q zerstört
Copy token ID
Zeichenrest
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
de
[---] euch/eure für den Herrn (?) [---] diese [---] diese [---] liegen/schlafen [---] [liegen/schlafen] [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
12,4
1Q Zeichenreste
ca. 11Q zerstört
1Q Zeichenreste
tn
n
12,5
nb
ca. 11Q zerstört
nn
⸢___⸣
nn
12,6
sḏr
ca. 11Q zerstört
[sḏr]
12,7
3Q Zeichenreste
Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
12,8
3Q Zeichenreste
Rest der Zeile zerstört
12,9
2Q zerstört
Zeichenrest
Rest der Zeile zerstört
evtl. weitere Zeile(n) zerstört
Copy token ID
1Q Zeichenreste
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
1Q Zeichenreste
Copy token ID
personal_pronoun
de
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
=2pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.c
Copy token ID
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.c
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unclear)
V(unclear)
Copy token ID
ca. 11Q zerstört
Copy token ID
verb_3-lit
de
schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)
(unclear)
V(unclear)
Copy token ID
3Q Zeichenreste
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
Copy token ID
3Q Zeichenreste
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
Copy token ID
2Q zerstört
Copy token ID
Zeichenrest
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
de
[---] euch/eure für den Herrn (?) [---] diese [---] diese [---] liegen/schlafen [---] [liegen/schlafen] [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[Der (betroffene) Mann] spreche diesen [Spruch], während er daliegt zur Zeit des Abends.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
=1sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
Satzende zerstört
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Svenja Damm ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 05/27/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
Zeilenanfang zerstört
de
ein jeder Gott verbringt die Nacht unter den Großen (?) [---] sein/ihn (?) [---].
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_4-inf
Inf.t
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
einer, [der die Arbeiten (?)] im Tempel lei[tete], der weder in der Nacht noch am Tage ruhte, beim Ausrichten der Arbeit für seinen Herrn.
Author(s) :
Alexander Schütze ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Kay Christine Klinger ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.