Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 858840
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Morgen; früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mittag ("Stand" der Sonne)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der im Abend ist

    (unspecified)
    DIVN



     
     

     
     
de
Ich bin Chepri am Morgen, Re in seinem Zenit, Atum am Abend!“
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2024)


    verb_3-lit
    en
    to join; to unite with

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    22,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en
    with (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    horizon

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    en
    heaven(s)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    en
    [in pseudoverbal construction]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    en
    to appear (in glory)

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    preposition
    en
    on

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    side

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    en
    western

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    en
    as

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en
    who is in the evening

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en
    to come

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    en
    in (condition)

    (unspecified)
    PREP




    22,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    en
    might; power

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    en
    [negative word, distinct from n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    en
    opponent

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m
en
[Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent].
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    K.2
     
     

     
     

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    aufgehen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der im Abend ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Macht (körperliche)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Nun), ⸢da du dich vereint⸣ hast mit dem Lichtland des Himmels, bist du aufgegangen auf der Seite des Westens als Atum, der im Abendrot ist - gekommen in deiner Macht ... und [ohne dass] es deinen ⸢Widersacher gäbe.⸣
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    3,6
     
     

     
     

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    im; am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Der Beistand

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der im Abend ist

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich bin Chepri] am Morgen, Re im Zenit und Atum, der [am] Abend ist!“
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Morgen; früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mittag ("Stand" der Sonne)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der im Abend ist

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Ich bin Chepri am Morgen, Re in seinem Zenit, Atum, der am Abend ist!“
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    E8
     
     

     
     

    preposition
    de
    an der Seite von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der in Abenddämmerung

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihr! Ich bin an der Seite dieses Gottes, Atum in der Abenddämmerung,
en
You! I am by the side of this god, Atum in the evening twilight,
Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: Elio N. D. Rossetti, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)