Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 63320
Suchergebnis:
1–6
von
6
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
2147b
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
de
Das Pedj-Aha (Bogenständer?)
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
de
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
breite Halle
(unspecified)
N.f:sg
de
Du wirst Horus sein, der an der Spitze der Achs ist, wie Pedj-aha, der inmitten der Halle ist.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
2147b
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
de
Das Pedj-Aha (Bogenständer?)
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
de
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
breite Halle
(unspecified)
N.f:sg
de
Du wirst Horus sein, [der an der Spitze der Achs ist, wie Pedj-aha, der inmitten der Halle ist].
2147b
N/A/E sup 29 = 1032
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Amd. 285 Amd. Gott Nr. 198 jntj jntï Amd. Göttin Nr. 199 jnṯṯ jntt Amd. Gott Nr. 200 smꜣ-ḫftw=f zmꜣ-ḫftw=f Amd. Gott Nr. 201 pḏ-ꜥḥꜥ pd-ꜥḥꜥ
Amd. 285
Amd. 285
Amd. Gott Nr. 198
Amd. Gott Nr. 198
gods_name
de
GBez/'Bringender'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Bringender'
(unspecified)
DIVN
Amd. Göttin Nr. 199
Amd. Göttin Nr. 199
gods_name
de
GBez/'Bringende'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Bringende'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 200
Amd. Gott Nr. 200
epith_god
de
GBez/'seine Feinde Tötender'
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
GBez/'seine Feinde Tötender'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 201
Amd. Gott Nr. 201
gods_name
de
GBez/'stehender Bogen'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'stehender Bogen'
(unspecified)
DIVN
de
4 GBez in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
Amd. 285
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.