Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 112420
Suchergebnis: 1–10 von 20 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Rest der Kolumne leer

153 jnk ḥḏ.t pꜣq.t Rest der Kolumne leer






    153
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_fem
    de
    Weißes (Stoff, Kleidung)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg



    Rest der Kolumne leer

    Rest der Kolumne leer
     
     

     
     
de
(Doch) ich habe (jetzt) weiße Kleider und feinstes Leinen!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)






    x+3, 1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Weißes (Stoff, Kleidung)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
...] er gab ihr weißes Leinen und Öl, ein šzp.t-Maß Honig (eine Honigwabe?);
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    Lücke
     
     

     
     





    D2, 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Binde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Weißes (Stoff, Kleidung)

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    preposition
    de
    unter jmds. Leitung

    (unspecified)
    PREP





    ca. 10cm
     
     

     
     
de
...] [ṯꜣ]m.w-Binden (?) und weißes Leinen, das Gewebe der Renenutet, das unter der Aufsicht ist von [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)