Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 851508
Suchergebnis: 661 - 670 von 1038 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    SAT 19, 58-61

    SAT 19, 58-61
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufwachen; wachen; bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    =2sg.c

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de erreichen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Duat; Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geheimnis; Mysterium

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Éveille-toi après avoir atteint celui dont le ciel porte les formes, celui dont la Douat porte les secrets, celui dont la terre porte les plans !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)



    SAT 19, 101

    SAT 19, 101
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m




    2,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Selbst; Person

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Buchrolle; Schriftstück; Akte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de groß; viel; lang; alt; erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gotteswort(e); Hieroglyphen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Thot lui-même vient vers toi en portant le grand document des paroles divines.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    epith_god
    de Größter der Großen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Priester ("der Eintretende")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de betreten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Geheimnis

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de großer Ba

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de der große lebende Gott

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    epith_god
    de der mit großem Ansehen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Goldhaus (Schatzhaus)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Bezirk

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de erster

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de betreten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Fußboden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf.t
    V\inf

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de Großer Widder

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de [Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (Hand, Arm) beugen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Arm

     
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de aussprechen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de „O ihr Priester und Gottesväter des Herrn der Götter, ihr wab-Priester des Größten der Großen, ihr Eintretenden mit rechtschaffenem Herzen, die das Geheime des großen Ba-Widders betreten, die den Gottesleib sehen, die den Palast des großen lebenden Gottes schmücken, die den ‚mit großem Ansehen‘ zufriedenstellen im Goldhaus, ihr Großen von Theben, die sich auskennen im ‚Horizont‘, ihr Vornehmen des Bezirks der Götter, die zur Säulenhalle gelangen zusammen mit den Obersten der Götter an seinem schönen Fest des ersten Monats der Schemu-Jahreszeit, die den Gottesboden betreten, um den großen Gott in der Nekropole zu beschützen, möge für euch der ⸢große⸣ ... ⸢Ba⸣, der an der Spitze des ... ist, leben, so wie ihr für mich eure Arme beugt mit Blumensträußen und ihr meinen Namen zusammen mit (den Namen) eurer Ehrwürdigen (= Verstorbenen) aussprecht.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 30.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de kommen

     
    (invalid code)

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de aufhören

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögen die Priester und Gottesväter mit Blumen kommen, ohne Unterlass ewiglich.“

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 24.07.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de sein

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Körper (nicht organisch)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ansiedlung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de irgendein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de fest sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de verborgen sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de Material

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    12
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_4-lit
    de suchen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de aufbauen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stall

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_fem
    de Herde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de heilig

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de stehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Grab (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Da ist ein Bergmassiv an seiner Siedlung auf östlichen Seite, mit verschiedenen Edelsteinen, fest und verborgen, verschiedene Materialien, die gesucht werden, um sämtliche Tempel von Ober- und Unterägypten zu bauen, sowie Ställe (?) für die heiligen Tiere, das Grab des Königs, sowie alle Statuen, die in den Tempeln und Krypten stehen sollen.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2, #3, #4)

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ca. 5 Q
     
     

     
     




    [...].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-inf
    de verrichten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de daran

    Adv.stpr.3pl
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiedererrichten

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de verfallen sein (von Gebäuden)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de markieren

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schrein

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    {f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de das Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de am Anfang

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Nilflut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Menschen ("Gesichter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de Der Oberste des Ufers

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich weise dir Steine über Steine zu [-----] früher, an denen noch keine Arbeit verrichtet wurde, um Tempel zu bauen, um Ruinen wieder zu errichten um um die beiden Sanktuare zu kennzeichnen gemäß dem Namen ihrer Herren, denn ich bin der Herr, der erschaffen hat und ich bin der-sich-selbst-erschuf, der Urozean / Nun, der überaus Große, der am Anfang entstand, die Nilflut / Hapi, der nach Belieben forteilt, der die Menschen fertigte und jedermann gemäß seiner Pflicht führte, Tatenen, Vater der Götter, Schu, der Große, der Oberste-des-Ufers.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<, #3, #4)

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ca. 5 Q
     
     

     
     




    [...].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-inf
    de verrichten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de daran

    Adv.stpr.3pl
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiedererrichten

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de verfallen sein (von Gebäuden)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de markieren

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schrein

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    {f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de das Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de am Anfang

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Menschen ("Gesichter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de Der Oberste des Ufers

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich weise dir Steine über Steine zu [-----] früher, an denen noch keine Arbeit verrichtet wurde, um Tempel zu bauen, um Ruinen wieder zu errichten um um die beiden Sanktuare zu kennzeichnen gemäß dem Namen ihrer Herren, denn ich bin der Herr, der erschaffen hat und ich bin der-sich-selbst-erschuf, der Urozean / Nun, der überaus Große, der am Anfang entstand, die Nilflut / Hapi, der nach Belieben forteilt, der die Menschen fertigte und jedermann gemäß seiner Pflicht führte, Tatenen, Vater der Götter, Schu, der Große, der Oberste-des-Ufers.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<, #4)

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ca. 5 Q
     
     

     
     




    [...].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-inf
    de verrichten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de daran

    Adv.stpr.3pl
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiedererrichten

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de verfallen sein (von Gebäuden)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de markieren

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schrein

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    {f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de das Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de am Anfang

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Nilflut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Menschen ("Gesichter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de Der Oberste des Ufers

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich weise dir Steine über Steine zu [-----] früher, an denen noch keine Arbeit verrichtet wurde, um Tempel zu bauen, um Ruinen wieder zu errichten um um die beiden Sanktuare zu kennzeichnen gemäß dem Namen ihrer Herren, denn ich bin der Herr, der erschaffen hat und ich bin der-sich-selbst-erschuf, der Urozean / Nun, der überaus Große, der am Anfang entstand, die Nilflut / Hapi, der nach Belieben forteilt, der die Menschen fertigte und jedermann gemäß seiner Pflicht führte, Tatenen, Vater der Götter, Schu, der Große, der Oberste-des-Ufers.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, #3, >> #4 <<)

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ca. 5 Q
     
     

     
     




    [...].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-inf
    de verrichten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de daran

    Adv.stpr.3pl
    ADV:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiedererrichten

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de verfallen sein (von Gebäuden)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de markieren

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schrein

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    {f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de erschaffen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de das Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de am Anfang

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Menschen ("Gesichter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de Der Oberste des Ufers

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich weise dir Steine über Steine zu [-----] früher, an denen noch keine Arbeit verrichtet wurde, um Tempel zu bauen, um Ruinen wieder zu errichten um um die beiden Sanktuare zu kennzeichnen gemäß dem Namen ihrer Herren, denn ich bin der Herr, der erschaffen hat und ich bin der-sich-selbst-erschuf, der Urozean / Nun, der überaus Große, der am Anfang entstand, die Nilflut / Hapi, der nach Belieben forteilt, der die Menschen fertigte und jedermann gemäß seiner Pflicht führte, Tatenen, Vater der Götter, Schu, der Große, der Oberste-des-Ufers.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    verb_2-lit
    de wachsen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Feldpflanzen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de (etwas) beugen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Pflanzen werden wachsen, man wird (sich) beugen unter dem Mehl / sie werden sich beugen unter dem Blütenstaub (?).

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)