Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 123590
Suchergebnis: 51 - 60 von 292 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    Z2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Opferspeisen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Z3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Opfersache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz


    Z4
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z5
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Chnum, der Herr des Kataraktgebietes, (damit) er geben mögen ein Totenopfer an Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster und Kleidung, Weihrauch und Opferspeisen, Speisen und allen schönen und reinen Opfersachen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Fürsten und Nomarchen, den uäg. Siegeler und den Vorsteher der Siegeler, den Königsgefolgsmann Titi, geboren von Menu-aa, geboren von der Hausherrin Net-hedch.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)



    Schurz
     
     

     
     


    K1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Ptach-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Anukis

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Ptah-Sokar (und) Satis (und) Chnum (und) Anukis.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

x+0 winzige Spur x+1 2Q n.PL H̱nm.w Lücke





    x+0
     
     

     
     




    winzige Spur
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    n.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

de [... ... ...]

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Sobek-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Sobek-Re

    (unspecified)
    DIVN


    Z2
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de ON/Wawat

    (unspecified)
    TOPN


    Z3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Opfersache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz


    Z5
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Opfer das der König gibt' (und) Satis, Anukis, (und) Chnum, (und) Sobek-Re, der Herr von Swmnw, (und) Amun, der Herr der Throne der beiden Länder, (und) die Götter, die sich in Wawat befinden, (damit) sie geben mögen ein Totenopfer an Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster und Kleidung, Weihrauch und Salböl, (und) allen schönen und reinen Opfersachen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Schreiber und Siegelverwalters des Süddistrikts Neferhotep, den Seligen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)

Zn zerstört Zx+1 ⸢ẖnmw⸣ [nb-qb]⸢ḥw⸣ zerstört



    Zn
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Zx+1
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

de ...Chnum, der Herr des Kataraktgebietes...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)



    Rückseite
     
     

     
     


    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    Z2
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP, v. Satis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Opfersache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    Z4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z5
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Ehrwürdiger

    (unspecified)
    TITL


    Z6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Selige

    (unspecified)
    N.f:sg


    Z7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    zerstört
     
     

     
     

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Chnum, der Herr des Kataraktgebietes, der vor Bigga ist, (und) Satis, die Herrin von Elephantine, (damit) sie geben mögen ein Totenopfer an Brot, Bier, Rinder und Geflügel, Alabaster und Kleidung, allen schönen und reinen Opfersachen, Speisen und Nahrung, von denen ein Gott lebt, (und) das, was gibt der Himmel (sowie) das, was schafft die Erde, (sowie) das, was der Nil bringt zu den Göttern für den Ka des Großen der Zehn von OÄ Sobekhotep, den Seligen, den Ehrwürdigen, geboren von der Hausherrin Senbet, der Seligen die geboren von der Hausherrin...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)



    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    Z2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Opfersache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz


    K3
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Ehrwürdiger

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Selige

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Satis (und) Chnum, (und) Anukis und der Fürst Heqaib, (damit) sie geben mögen ein Totenopfer an Brot, Bier, Rinder und Geflügel, Weihrauch und Salböl, Alabaster und Kleidung, und allen guten und reinen Opfersachen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des uäg. Siegelers, Vorsteher der Äcker Sa-Hathor, den Seligen, den Ehrwürdigen, geboren von Nen, der Seligen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)


    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Satet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    A.3
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König, Satis, die Herrin von Elephantine, Anukis, geliebt von ihrer Mutter, (und) Chnum, Herr des Kataraktengebietes, geben.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Fassade
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Opfer, das der König gibt (und) Satis, Chnum, Anukis (und) der Fürst Heqaib.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)



    Innenseite, rechts
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Miket

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der, welcher geliebt wird von Chnum und Miket, Großer der Zehn v. OÄ, Iatu, der Selige.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)