Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 32830
Suchergebnis: 421–430 von 594 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    mahlen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
[...-Droge]: 1/128 (Dja); j[__]-Droge: [(Quantität)]; Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Weizen: [(Quantität)]; [Droge]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); gemahlene Gerste: [(Quantität)]; [(Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Wasser [von] Gerste: 3/32 (Oipe = 2,5 Dja) (?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)

jt ⸮s?[__] Rest der Zeile zerstört



    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    [Verb]

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Zer[stampfte/gemahlene (?)] Gerste [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)

Fragm. 3, Rto, Zl. 3 Lücke 1/64 jt ⸮s[ḥm]? Lücke






    Fragm. 3, Rto, Zl. 3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    zerstoßen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    Lücke
     
     

     
     
de
... (Droge)]: 1/64; [zerstampfte/gemahlene (?)] Gerste: [(Quantität); ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)

Zeilenende

Fragm. 24, Rto Lücke ⸢jt⸣ Zeilenende






    Fragm. 24, Rto
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zeilenende

    Zeilenende
     
     

     
     
de
...] Gerste
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)



    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [ein Körperteil]

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    Vso x+2.1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[(eine Flüssigkeit)]: 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja); Emmer; [(Quantität)]; [... ...]; ⸢Gerste⸣ (?): [(Quantität)]; [(ein Körperteil)] des [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)

Fragm. 24, Vso, Zl. 1 Lücke [__]_ ḥsb jt Lücke






    Fragm. 24, Vso, Zl. 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ḥsb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] (Droge): 1/4; Gerste: [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 27.09.2024)




    2,3

    2,3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     



    2,4

    2,4
     
     

     
     


    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
der die Gerste erschafft, der den Emmerweizen entstehen läßt,
der die Tempel festlich macht;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)






    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb_3-lit
    de
    schütten; gießen

    Inf
    V\inf





    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zerstoßen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2. šmw Tag 15: Dieser Tag des Ausgießens(?), [...](?) das in der Verantwortung des Schreibers Pꜣ-sr liegt, beim(?) Zerstampfen der Gerste, [...](?) macht 175.
Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 29.10.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)






    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gerste: 2 Oipe
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.06.2024)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [status pronominalis der Präposition m]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     





    38
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     
de
Gerste ist in ihm [und Emmer], [es gibt (auch) kein] Ende all seines Viehs.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.07.2025)