Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 122400
Suchergebnis: 31 - 40 von 43 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    74,14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de männliches Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in Milch einer (Frau), die einen Knaben geboren hat, zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 09.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)



    Eb 251

    Eb 251
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    47,17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Wurzel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Seine (d.h. des Rizinus) Wurzeln werden in Wasser zerstoßen

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)





    95,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pflanzenbrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in gegorenem Pflanzenbrei zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)





    95,18
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in Wasser zerstoßen;

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    substantive_masc
    de [Erzeugnis des Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de [Mineral (?) (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de ḫpr-wr-Pflanzen: 1 (Dosis), zerstoßen in Wasser, Weihrauch: 1 (Dosis), qsn.tj-Mineral: 1 (Dosis).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    96,19
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

de werde mit Honig und mit Bleiglanz zerstoßen;

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    49,14
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in Pflanzenbrei zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 08.06.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen; niedermetzeln

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in einem „Dritten (Abguss)“ (?) von mstꜣ-Flüssigkeit zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 08.06.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de das Aufhören (zu tun)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Abgestandenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde 〈mit (?)〉 dem ꜣb-Teil der mstꜣ-Flüssigkeit zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de reiben; abreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     

de (Es) werde zerstoßen in Pflanzenschleim; der Penis werde ein[gerieben/abgerieben] (?) [damit (?) ...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Änderung: 13.10.2023)