Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 162930
Suchergebnis:
381–390
von
654
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
6-7
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
8
adverb
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
9
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
10
substantive_masc
de
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
11
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Noun.pl.stabs
N:pl
12
preposition
de
so dass
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Meine Arme tragen jede Sache und jede schöne ...(?) bestehend aus ⸢Brot⸣, Bier, Stieren, ⸢Geflügel⸣ und bestehend aus dem, was ⸢du⸣ selbst gemacht hast, ⸢um⸣ die Herzen aller Götter zufriedenzustellen, damit ihre Tempel fortdauern.
Autor:innen:
Alexandra Hornung;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2024)
substantive_masc
de
jeder der, jeder welcher
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
verb_3-lit
de
liegen
Inf
V\inf
preposition
de
in
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
de
Jeglicher, der in dir ruht, ist wie ein Stier (?).
Datierung:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
[Sei gegrüßt, du] Stier, Sohn eines Stieres〈, den die göttliche Kuh geboren hat〉.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.10.2021,
letzte Änderung: 09.02.2022)
Satzanfang zerstört
5
ca. 2 Quadrate
substantive
de
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
__
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile zerstört
de
[…] König des (?) [???], der Stier (?) bleiben (?) [???] […]
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2020,
letzte Änderung: 20.06.2025)
Satzanfang zerstört
5
ca. 2 Quadrate
substantive
de
König von Oberägypten; König; König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
⸮ḥr?
(unspecified)
(infl. unspecified)
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile zerstört
de
[…] König des (?) [???], der Stier (?) bleiben (?) [???] […]
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2020,
letzte Änderung: 20.06.2025)
3
Lücke
[jw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥmq]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=s]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mj]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
(sexuell) bespringen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
[•]
s[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
Lücke
de
[Er dringt tief (?) in sie ein wie] das Eindringen (?) eines Stiers. [... ... ...
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 12.08.2020,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.