Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 600047
Suchergebnis: 21–25 von 25 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    1
     
     

     
     

    substantive_fem
     

    (unedited)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Thutmosis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Nebtiname Thutmosis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Goldname Thutmosis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    prächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    bauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Tempel; Kultraum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de
    wachen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    wachsam (attributiv)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Prahlerei

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    beauftragen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    sich kümmern um

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zusätzlich zu

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    herrlich gestalten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    etwas mehr tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Zuwachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    3 bis 4Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Regierungsjahr 1, Monat 2 der šm.w-Jahreszeit, Tag 8,
unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“,
Nebti „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“,
Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“,
des Vollkommenen Gottes, Sohnes des Amun, Beschützers des Kamutef,
der prächtigen Gestalt des Allherrn, des lebenden Abbildes des Re,
der die Häuser (= Tempel) gebaut hat, der die Kapellen begründet hat,
der die Götterstatuen der Götter mit Nahrungsmitteln versorgt,
der die Nacht wach verbringt [auf] der Suche nach Nützlichem für Amun an jede seiner Stätten,
des Königs, der über den wacht, der ihn geschaffen hat,
der frei ist von Prahlerei bei dem, was er (= Amun) ihm aufgetragen hat,
der sich kümmert um die Angelegenheiten beim Festsetzen der Tempel, mehr als die, die früher waren,
der er⸢leuch⸣tet (?) ⸢seine Stadt⸣, der seinen Tempel ⸢prächtig gestaltet⸣,
der Zuwachs gibt zu dem, was früher war, (weil?) er ihn/es kennt […. … …] seine […],
des Königs von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“,
[des Erben des Horus], der fortdauert auf seinem Throne, des Sohnes des Re Thutmosis-chaichau, beschenkt mit Leben.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.06.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Zuwachs; Vermehrung; Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP




    17
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    Inf.t
    V\inf

    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er gab mehr, als früher gewesen ist.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er gab Überfluß über das Frühere hinaus.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sara Toumi, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Ersatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    vordem

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    knoten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einer nach dem Anderen

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    erbitten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nichtexistierende

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gib mir den Lohn für das, was ich alles getan habe, nämlich ein vollkommenes Alter (wie du es schon) vordem (getan hast) und das Einsetzen (meiner) Erben einen nach dem anderen in Karnak, deinem erhabenen Tempel, (und) das Geben, dass ich sehe, dass meine Feinde mich anflehen, nachdem du sie zu Nichtseienden gemacht hast
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de
    Ort

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    Angehörige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    C.14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    bestelltes Feld

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de
    Vieh

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
zusammen mit allen seinen Städten, allen seinen Ortschaften, allen seinen Hörigen, seinem ganzen Ackerland, allen seinen Gewässern, allen seinen Rindern, allen seinen Vögeln, sei-nem ganzen Herdenvieh und allen Produkten, die aus ihm hervorgehen, die dort sind seit früher, zusammen mit dem, was ihm hinzugefügt wurde,
Autor:innen: Donata Schäfer; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)