Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 10120
Suchergebnis:
2901 - 2910
von
3209
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
D 1, 81.2
2 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert
verb
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Sei gegrüßt in Frieden, Hathor,
Große im Tempel des Naossistrums,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
D 1, 81.3
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
de
die Götter und Göttinnen sind in Beifall für deinen Ka,
sie freuen sich, wenn du dich näherst;
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
verb
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.2sgf
V\rel.m.sg:stpr
de
es freut sich für dich dein Vater, Re, bei deinem Aufgang,
er verehrt deine Majestät mit dem, was du begehrst;
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 81.4
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.2sgf
V\rel.m.sg:stpr
substantive
(unspecified)
N:sg
de
Hathor die Große, Herrin von Dendara,
möge dein vollkommenes Antlitz deinem geliebten Sohn, dem Sohn des Re 𓍹...𓍺, gnädig sein.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
Ritualformel
Ritualformel
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
D 8, 36.6
D 8, 36.6
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
de
Nimm dir das Bein der Oryxantilope, die in [meiner?] Faust ist, die rꜣ-Gänse zusammen mit dem Kranich, die auf meiner Hand sind.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Königliche Randzeile
Königliche Randzeile
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Ich] bin zu dir gekommen, Goldene, Herrin von Jwn.t, Sachmet, die Macht hat über die Rebellen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 36.13
D 8, 36.13
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
de
Ich bringe für dich jene Dinge zu deiner Majestät,
mögest du zufrieden sein, möge dein Ka zufrieden sein.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 37.9
D 8, 37.9
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
de
Sei dauerhaft, sei dauerhaft! Sei dauerhaft und bleibe in deinem Haus,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 64.12
D 8, 64.12
interjection
(unspecified)
INTJ
gods_name
(unspecified)
DIVN
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
de
Oh mächtiges Jahr! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, mächtig sein lassen in ihren Jahren wie Re mächtig ist in seinen Jahren.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 64.13
D 8, 64.13
interjection
(unspecified)
INTJ
gods_name
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
de
Oh Jahr der Speisen! Mögest du alle Speisen der Hathor, der Herrin von Jwn.t, geben als alle Speisen, die aus dir hervorkommen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 06.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.