Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 500004
Suchergebnis:
251–260
von
1050
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Rede seitens des Amun-Re, Herr des Himmels:
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.08.2023,
letzte Änderung: 10.09.2024)
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt Leben.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.08.2023,
letzte Änderung: 10.09.2024)
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
Rede seitens des Amun-Re, König der Götter:
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.08.2023,
letzte Änderung: 10.09.2024)
1
verb_3-lit
de
schenken
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bestes (von)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
2
verb_3-inf
de
handeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
de
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
fröhlich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Schenken vom Besten der frischen Myrrhen an Amun-Re, Herrn der Throne der Beiden Länder, Herrn des Himmels, indem er (= Thutmosis III.) agiert (als mit) Leben, Dauer, Wohlergehen (und) dass sein Herz froh ist Beschenkt(er), wie Re, ewiglich.
41
[1]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 15.12.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Der Gott
1
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
zerstört
2
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3-4
zerstört
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
5
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
6
substantive_fem
de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
7
substantive_masc
de
bebaubares Land
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Bergland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
Jubiläum feiern
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, [… …]; [er] gibt alles Leben [… … …] (und) alles […] von sich, [… …] alle [Nahrung], alle frischen Pflanzen von sich, alle Flachländer (und) alle Bergländer von sich, (sowie) das Begehen von sehr vielen Millionen Sedfesten.
5
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Die Restaurierungskolumne
9
verb_caus_4-inf
de
erneuern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Ramses-mery-Amun
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
Erneuern des Denkmals, das vollbracht hat der Herr der Kronen Ramses-meri-Amun für seinen Vater Amun-Re, Herr des Himmels.
5
8
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zu (jmdm.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
de
[Rede seitens des Amun-Re, Herrn der Throne der Beiden Länder, zu Thot:] (?)
7
[1]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Rechts über der Amun-Barke
11
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
12
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
13
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Amun, König der Götter; er gibt Leben (und) Wohlergehen, (dazu) alle Freude, wie Re.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 17.03.2025,
letzte Änderung: 11.04.2025)
Amun 5 J⸢mn⸣-Rꜥw 6 zerstört
de
A⸢mun⸣-Re […]
2
4
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 16.02.2025,
letzte Änderung: 24.03.2025)
de
⸢A⸣mun-Re; er stellt das Herz (der Hatschepsut) zufrieden.
3
2
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 16.02.2025,
letzte Änderung: 24.03.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.