Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 85770
Suchergebnis:
11–18
von
18
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Er ist unter dem Abscheu des GBez.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Amd. Gott Nr. 434
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. 489
Amd. Gott Nr. 435
gods_name
de
GN/Horus, der preist
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 436
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 437
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
de
4 GBez.
Amd. Gott Nr. 434
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
42
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
de
fällen, niederwerfen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
gods_name
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Osiris NN ist einer mit großem Gemüt, wenn er euch vernichtet, Wachsame.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_caus_3-inf
de
erscheinen lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
gods_name
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
"In der Kapelle Befindlicher"
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
209
de
Ich habe den "Erwachenden"(?), der in seinem Schrein ist, erscheinen lassen.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Amd. Gott Nr. 718
gods_name
de
GN/Upwaut'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 719
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 720
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 721
gods_name
de
GBez/'Umringler'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 722
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 723
gods_name
de
GBez/'Horus, der preist'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 724
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 725
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 726
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 727
gods_name
de
GBez/'Steuermann des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
de
10 GBez.
Amd. Gott Nr. 718
Kol19
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.08.2024)
Amd. Gott Nr. 846
gods_name
de
GN/Upwaut'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 847
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 848
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 849
gods_name
de
GBez/'Umringler'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 850
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 851
gods_name
de
GBez/'Horus, der preist'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 852
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 853
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 854
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 855
gods_name
de
GBez/'Steuermann des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 856
gods_name
de
GBez/Chepre
(unspecified)
DIVN
de
11 GBez.
Amd. Gott Nr. 846
Kol18
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.08.2024)
Rto. 20,31
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Wiederwachender
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Duat; Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
en
O waking one, the one who is [in the netherworld in order to see the sun disc!]
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 06.05.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_2-lit
de
fallen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
gods_name
de
Plural: Wächtergruppe: die Wachenden(?)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Fallen sollt ihr, "Bewacher"(?)!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.