Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 93320
Suchergebnis: 171–180 von 1456 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Oberägypten (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Nefer-nisut

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Bringen des Totenopfers seitens seiner Dörfer Oberägyptens an dem täglichen Fest für Nefer-nisut.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Ein Totenopfer täg]lich am Monatsfest, Halbmonatsfest und an jedem Fest.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))






    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-nisut

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Bringen des Totenopfers seitens seiner Dörfer Unterägyptens am täglichen Fest für den Verwalter des Königsvermögens Nefer-nisut.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))






    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Totenopfer täglich (zum) Abedu-Monatsfest, Semdet-Halbmonatsfest (und) jedem Fest.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2025)






    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein tägliches [Totenopfer] zum Abedu-Monatsfest, Semdet-Halbmonatsfest (und) jedem Fest.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Ein Totenopfer für ihn täglich ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn am Fest, täglich, für den einzigen Freund (des Königs) Tjy.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)