Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Blässgans, 1 Napf. Amun, nimm dir die Grenze / das Ende (?) dieses Herzens! (Wortspiel ṯrp und ḏr jb)
jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r ḏi̯.t rto 8,7 grg.tw m ꜣḫ.t nb.t n pꜣ wbꜣ m ꜣḫ.t.ṱ =f nb(.t) m jwꜣ.w.PL rnn{n}.PL wnḏ.w.w.PL rto 8,8 ngꜣ.w.PL jb.w{nw}〈.PL〉 ⸮〈ꜥw.t-〉nḏs.t.PL? =sn šꜣj.w.PL ꜣpd.w.PL ꜥnḫ(.PL) rʾ(.PL) ḫpn.w(t) m twrp.w.PL rto 8,9 sr{m}.t.PL m ms(y).t wꜣḏ.t.PL-ḥꜣ.t ꜥq.w srm.t m bꜣšꜣ.PL m bnrj.PL{.PL} sw.t rto 8,10 m d(ꜣ)b{.t}.PL j~jri̯.t.PL jwn~hꜣ~mꜣꜣ.PL ḏp{t}ḥ.PL ḏt.PL bꜣqꜣ wꜣḏ{.t} bꜣqꜣ rto 8,11 nḏm ꜥd.w wꜣḏ smy mrḥ.t jdnjnjw(.PL) psš{nw}(.t.PL) {bḫn.w} 〈bḫn.w〉 {sbḫ.t} 〈sbḫ.t〉 bꜣ~qꜣ~jrʾ.PL rto 8,12 n {m} jsj.PL ḥꜣ~n~rʾ.PL gꜣš.w.PL ḥḏw.w.PL rrm.w.PL nb{.t}(.PL) šbnw.PL ḏꜣ~mꜣꜥj rj(.t) rto 8,13 ꜥr~rw.PL ḥmt km{.t.PL} dḥt(j) twr.w qnj.w ḫsbd.t wꜣḏ.w {w}šbnw ꜣw(.t-jb) tj{m}ḥn[_] rto 8,14 m ꜣḫ.t nb.t n.tj tw=tw (ḥr) {ꜣ}〈w〉ḫꜣḫ =w r ⸢pr-ḥḏ⸣ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.PL
de Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, ngꜣ-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, rʾ-Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit bšꜣ-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, jdnjw-Matte(n), psš.t-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈bḫn-Sichtschirm(en), sbḫ.t-Sichtschirm(en)〉, bqr-Gegenständen (oder mqr-Gegenständen?) aus Schilf, ḥnr-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r ḏi̯.t rto 8,7 grg.tw m ꜣḫ.t nb.t n pꜣ wbꜣ m ꜣḫ.t.ṱ =f nb(.t) m jwꜣ.w.PL rnn{n}.PL wnḏ.w.w.PL rto 8,8 ngꜣ.w.PL jb.w{nw}〈.PL〉 ⸮〈ꜥw.t-〉nḏs.t.PL? =sn šꜣj.w.PL ꜣpd.w.PL ꜥnḫ(.PL) rʾ(.PL) ḫpn.w(t) m twrp.w.PL rto 8,9 sr{m}.t.PL m ms(y).t wꜣḏ.t.PL-ḥꜣ.t ꜥq.w srm.t m bꜣšꜣ.PL m bnrj.PL{.PL} sw.t rto 8,10 m d(ꜣ)b{.t}.PL j~jri̯.t.PL jwn~hꜣ~mꜣꜣ.PL ḏp{t}ḥ.PL ḏt.PL bꜣqꜣ wꜣḏ{.t} bꜣqꜣ rto 8,11 nḏm ꜥd.w wꜣḏ smy mrḥ.t jdnjnjw(.PL) psš{nw}(.t.PL) {bḫn.w} 〈bḫn.w〉 {sbḫ.t} 〈sbḫ.t〉 bꜣ~qꜣ~jrʾ.PL rto 8,12 n {m} jsj.PL ḥꜣ~n~rʾ.PL gꜣš.w.PL ḥḏw.w.PL rrm.w.PL nb{.t}(.PL) šbnw.PL ḏꜣ~mꜣꜥj rj(.t) rto 8,13 ꜥr~rw.PL ḥmt km{.t.PL} dḥt(j) twr.w qnj.w ḫsbd.t wꜣḏ.w {w}šbnw ꜣw(.t-jb) tj{m}ḥn[_] rto 8,14 m ꜣḫ.t nb.t n.tj tw=tw (ḥr) wḫꜣḫ =w r ⸢pr-ḥḏ⸣ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.PL
de Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, ngꜣ-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, rʾ-Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit bšꜣ-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, jdnjw-Matte(n), psš.t-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈bḫn-Sichtschirm(en), sbḫ.t-Sichtschirm(en)〉, bqr-Gegenständen (oder mqr-Gegenständen?) aus Schilf, ḥnr-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
de
Blässgänse: 10 gerupfte;
Blässgänse: 40 gebratene;
Widder (?): 70 (Stück);
de Die Blässgans, sie schaut nicht hin/hat nicht hingeschaut.
de Bläßgans.
de Vorderschenkel, 1; jwꜥ-Fleisch, 1; zḫn-Fleisch, 1; sw.t-Fleischstück, 1; Rippenstück, 4; Grillklein, 3; Leber, 1; Milz, 1; Fleisch vom Vorderteil, 1; Fleisch vom Hinterteil, 1; Gans, 1; Bläßgans, 1; Spießente, 1; Graugans, 1; Taube, 1;
de Bläßgans, 1.
de Tausend Brote, tausend Bier(krüg)e auf den Altar seines Vaters Osiris mit gefleckten und gehörnten Rindern, mit ngꜣw-Rind und mit roten Rindern und mit Gänsen und mit Enten, die Horus "getilgt" hat!
ꜥbꜣ.tw n =ṯ ꜥꜣb.t tꜣ jwf ḥnq.t ḫꜣ jm =s m jḫ.t nb.t ḫꜣ m tꜣ D 8, 104.12 m-ꜥ ꜥq.yt ḫꜣ m ḏsr.w ḫr Mnq.t ḫꜣ m jrp m-ꜥ Nb.t-Jm.t ḫꜣ m jrṯ.t ḫr D 8, 104.13 Ḥzꜣ.t ḫꜣ m jḥ.PL ḫꜣ m ꜣpd.PL m ꜣb.wt nn n.t nbḏ ḫꜣ m njꜣ.w.PL gḥs.PL D 8, 104.14 mꜣ-ḥḏ(.w) m-ꜥ.DU Ḥr nb Ḥbn.w ḫꜣ m rꜣ.PL šbn.PL ḥr ṯrp(.w) ḫꜣ m ms(.w) m-ꜥb sr.PL m D 8, 104.15 jn.w nfr.w n.w Ḥqs m sḫt m šꜣ tp n.t ḫꜣ m ꜣšr m nm.t nṯr m-ꜥ Mnḥ D 8, 105.1 ꜥšꜣ dm.t(.PL) ḫꜣ m ḥbs(.w) m-ꜥ Ḥḏ-ḥtp mrḥ.t ḫr Šzm.w ḫꜣ m qbḥ.w ḫꜣ m ḥtp.w D 8, 105.2 m-ꜥ Ḥꜥpj qmꜣ jḫ.t nb.t ḫꜣ m rnp.wt bz.t m Gb m-ꜥ Sḫ.t sḫpr.t wnn.t D 8, 105.3 ḫꜣ m jḫ.t nb.t nḏm.t wꜥb.t bnr.t wḏ.t m p.t qmꜣ.t tꜣ
de Man opfert für dich ein großes Speiseopfer aus Brot, Fleisch und Bier, tausende sind darin an allen Dingen, tausend Brote in der Hand der Aqyt, tausend ḏsr-Bier(krüge) sind bei Menket, tausend Wein(krüge) sind in der Hand der Herrin von Buto, tausend Milch(gefäße) sind bei Hesat, tausend Rinder, tausend Vögel sind jene Abbilder des Bösen, tausend Steinböcke, Gazellen und Oryxantilopen sind in den Armen des Horus, des Herrn von Ḥbnw, tausend verschiedene Gänse und Blässgänse, tausend Wasservögel und Graugänse als schöne Gaben des Heqes als das, was gefangen ist im Acker des Beginns der Flut, tausend (Portionen) Grillklein auf der Schlachtbank des Gottes sind in der Hand des Schlächters mit vielen Messern, tausend Kleider in der Hand des Hedjhetep, Öl ist bei Schesemu, tausend Wasserspenden, tausend Opfergaben sind in der Hand des Hapi, der alle Dinge erschafft, tausend frische Pflanzen, die aus Geb herauskommen, sind in der Hand der Sechet, die das entstehen lässt was existiert, tausende an allen angenehmen, reinen und süßen Dingen, die im Himmel angeordnet wurden und die die Erde geschaffen hat:
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.