Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 177710
Suchergebnis: 161–170 von 278 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Feigen, [...];
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

25 dꜣb




    25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Feigen;
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Beischrift beim 5. Opfergabenträger, mit Feigen und Schale d(ꜣ)b.PL n =k






    Beischrift beim 5. Opfergabenträger, mit Feigen und Schale
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
Figs for you!
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg





    82
     
     

     
     


    preposition
    de
    [status pronominalis der Präposition m]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß, viel

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Feigen sind in ihm und Weintrauben (und) mehr Wein hat es als Wasser.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)






    47
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (vor/auf)finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    48
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    substantive_fem
    de
    Gemüse

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich, köstlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl
de
Dort fand ich Feigen und Trauben, und allerlei köstliches Gemüse.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.07.2024)




    K9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    runder Holzkasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    30/Q

    (unspecified)
    NUM.card
de
Holzkasten für Feigen: 30 Stück.
Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)






    col. x+4
     
     

     
     





    ca. 10Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Kalendertag]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Bestes

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen


    substantive_masc
    de
    [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein großer Krug (auch als Maß)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [1/4 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Rosine

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [1/8 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [1/8 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [1/2 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM
de
[...] [Monat 4 (?)] der ⸢ꜣḫ.t-Zeit⸣ Tag 25 (und) Tag 26:
Gottesopfer ersten Ranges:
Wein vom "Haus des jšd-Baumes":
Wein: 4 hbn.t-Krüge;
Feigen: 2000 Deben;
Weintrauben: 1/4 Heqat;
Rosinen: 1/8 Heqat;
Früchte des jšd-Baumes: 1/8 Heqat;
Früchte des Christdornbaumes: 1/2 Heqat.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.04.2025)