Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 10030
Suchergebnis: 1451 - 1460 von 20183 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

K1 Anfang zerstört ḫr =k nfr.n ꜥnḫ ⸢=j⸣ 1Q zerstört



    K1
     
     

     
     


    Anfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    1Q zerstört
     
     

     
     

de ... vor Dir, daß ich nicht lebe (?) ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

K1 Anfang zerstört wp(.w)-r =j



    K1
     
     

     
     


    Anfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de abgesehen von, außer

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

de ... außer mir.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

jri̯ n =f nn jri̯ n =j pn hꜣb.n =k K2 x Wörter m ꜥnḫ


    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    K2
     
     

     
     


    x Wörter
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unclear)
    N.m

de Tue diese für ihn und tue dies für mich, (weswegen?) du geschickt hast ... in Leben (?).

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

de Ich werde kommen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_2-lit
    de erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Dewen-anwi (Flügelspreizer)

    (unspecified)
    DIVN


    K3
     
     

     
     


    x Wörter
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de weil

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    W
     
     

     
     

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

de Wenn ich dich erreicht habe nach dem Fest des Dewen-anwi ... den König weil du (es) erneut wünschst ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

K5 x Wörter jr.t n =j qrs n jꜣw.t K6 x Wörter -(W)- =s



    K5
     
     

     
     


    x Wörter
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    K6
     
     

     
     


    x Wörter
     
     

     
     

    undefined
    de [ein Wort]

    (unclear)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

de ... (um) für mich ein Begräbniss wegen das Alter zu machen ... (?)....

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de siegeln

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de abgesehen von, außer; sondern

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anteil

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en I have brought/bought a gang of 20 men and I acquired by contract (?) a great field, besides (i.e. not taking into account) the part of my father's property.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de mit Korn versorgen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de Schlimmes; Unglück

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    verb_3-lit
    de verschließen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Bauch (?); Magen (?); Sack (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de erster Monatstag ("Eröffner")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de beschenken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

en I provided for the temple of Amun in difficult years of scarcity, in order to pay attention to (or: support) the offering tables at the festival of the first of the month and in order to present at the festival of the opening of the year.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de beschaffen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (wachen) über (jur.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (wachen) über (jur.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ziege; Kleinvieh; kleines Rind

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (wachen) über (jur.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ca.5Q