Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 400127
Suchergebnis :
111 - 120
von
132
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.1pl_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich(?)/Wir(?) habe(n) befohlen, es(?) zu den Spenden eines jeden Tages zu rufen gemäß dem Befehl des/der [...].
Autor:innen :
Adelheid Burkhardt ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Doris Topmann , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wirst Macht haben über deine Beine entsprechend deinem Brot.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 27.10.2015 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 17 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du wirst Macht haben über deine Beine entsprechend deinem Brot.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 28.12.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 16 im Ko(n)text
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 )
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Die Flut (geschieht) gemäß seinem Befehl. (oder: Hapi/Die Überschwemmung fließt gemäß seinem Befehl.)
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2021 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
>> #2 << )
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Die Flut (geschieht) gemäß seinem Befehl. (oder: Hapi/Die Überschwemmung fließt gemäß seinem Befehl.)
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2021 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Token ID kopieren
interjection
(unspecified)
INTJ
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Rel.form.ngem.plm.2sgm
V\rel.m.pl:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
Autor:innen :
Frank Feder ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 79 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin es, der veranlaßt, daß er auf seinen Befehl hin gepackt wird.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 26 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Variante: Er wird auf seinen Befehl hin gepackt.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 27 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Auf seinen, des Osiris, Herr des Westgebirges, Befehl hin wurde für ihn der Kampfplatz der Götter geschaffen.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Anja Weber , Simon D. Schweitzer , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 30 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unedited)
dem
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das ist der Westen, den sie erschufen, die Bas der Götter, auf seinen, des Osiris, des Herrn des Westgebirges, Befehl hin.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Anja Weber , Simon D. Schweitzer , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 32 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.