Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 881045
Suchergebnis :
1–10
von
15
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
title
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
N.m:pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Es trat ein in das Herz der Wab-Priester] al[l]er [Heiligtümer] ⸢Oberägyptens⸣ und [Unterägyptens], (nämlich) das Vermehren der [heiligen Dinge für den König von Ober- und Unterägypten], 〈den Sohn des Re〉, Ptole[maios], er lebe ewiglich, den Ptah liebt, [und seine Schwester und] 〈〈seine〉〉 Gemahlin, die Große Fürstin, die Herrin der Beiden Länder] K[l]eopat[ra], die beiden Erscheinenden Götter ⸢an⸣ den [Ufern des Horus], zusammen mit den [Beiden] Vater⸢liebenden⸣ Göttern, die sie [erschaffen haben], und den Beiden [Wohltätigen] Göttern, die die haben entstehen [lassen], die sie ⸢erschaffen haben⸣, und den Beiden Brudergöttern, die die haben entstehen lassen [8], ⸢die sie gemacht haben⸣, 〈und〉 den [Beiden] Rettergöttern, 〈ihre〉 A〈hn〉en, 〈um〉 sie groß werden zu [lassen].
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 20.08.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unspecified)
=PTCL
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Anfang von etwas (zeitl.)
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
⸢Denn⸣ der [letzte Tag] des vierten Monats der Schemu-Jahreszeit (= 30. Mesore) war der ⸢Ge⸣burts[tag] des Guten Gottes, er 〈lebe〉 ⸢ewiglich⸣, der ⸢vor⸣[mals] [als] Prozessionsfest an den Ufer[n] des Horus ⸢fest⸣[gesetzt war], eb⸢enso⸣ wurden (am) [17.] Tag des 2. [Monats] der ⸢Achet-Jahreszeit⸣ (= 17. Paophi) ⸢alle⸣ Ri[tual]⸢e des Erscheinens⸣ des Königs für ihn vollzogen, [als] er das [König]tum [von] [13] ⸢seinem⸣ Va⸢ter⸣ [empfing], ⸢zusammen mit⸣ dem [2]3. Tag des ⸢ersten⸣ Monats der Achet-Jahreszeit (= 23. Thot), dem 〈Geburtstag〉 der Herrscherin und Herrin der Beiden Länder [K]⸢l⸣[eopatra]: 〈Es ist nämlich der Beginn〉 [aller Dinge] großer [Wohltat]en, die die Menschen [be]⸢sitzen⸣, wegen des 〈Geburtstags〉 des [Guten Gottes], er lebe ewiglich, und (da) [er] ⸢sein vortreffliches⸣ Amt [empfangen hat] und (wegen) der ⸢Geb⸣urt [der Herrscherin, der Herrin der Beiden Länder, Kleopatr]a.
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 20.08.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
particle
Partcl.stpr.3pl
PTCL:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
Rest der Zeile zerstört
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Die Feind]e [je]doch, die die Truppen versammelt hatten, waren an ihrer Spitze, führten die [G]aue irre, [indem] Unrecht ⸢in⸣ den [Ufern] des ⸢Horus⸣ (= den Tempeln) war, [...].
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 14.10.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
de
die beiden rettenden Götter
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gelangte in das Herz der Wab-Priester a[ll]er Heiligtümer von Ober- und Unterägypten, (nämlich) [zahlreiche] ⸢Ehrung⸣en (für) [den König von Ober- und Unterägypten, Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Geliebten des Ptah, den Erscheinenden Gott, den Herren der Vollkommenheit an den Ufern des Horus, um sie (= die Ehrungen) groß sein zu lassen, (nämlich) [zusammen mit dem, was für die beiden Vaterliebenden Götter, die ihn haben entstehen lassen, geschehen war, und mit den beiden Vortrefflichen Göttern, die den haben entstehen lassen, der ihn geschaffen hat, zusammen mit den beiden Brudergöttern], [6] die haben ent[st]ehen lassen, die, die sie gemacht haben, zusammen mit den beiden Rettenden Göttern, die Vorfahren in ihrer Gesamtheit.
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 14.10.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
de
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel (zur Koordination)]
(unspecified)
=PTCL
Token ID kopieren
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Verben)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Weil der letzte Tag des vierten Monats der Schemu-Jahreszeit (= 30. Mesore) der Geburtstag des Guten Gottes, er lebe ewiglich, (bereits) vorher als Prozessionsfest an den Ufern des Horus festgesetzt worden war (und) zudem am 17. Tag des 2. Monats der Achet-Jahreszeit (= 17. Paophi) das Ritual des Erscheinens des Königs für ihn vollzogen wurde, als er das Königtum von seinem Vater empfing, so (sind diese) der Ausgangspunkt aller nützlichen und ⸢großen⸣ Dinge, die [unter den Menschen sind] [11], [wegen des Geburt(stages) des Guten Gottes, er lebe ewiglich, und da er sein] wohltätiges [Amt empfangen hat].
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 14.10.2020 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
ART.poss:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn der König von Ober- und Unterägypten, der Sohn des Re, Pt[olemaios (V.), er lebe ewiglich, der Geliebte des Ptah, der So]hn des Königs von Ober- und Unter[ägypten] P[t]olema[i]os (IV.) und der Herrscherin, der Herrin der Beiden Länder A[rsinoe] (III.), der beiden Vater[lieb]enden [Götter], und seine Schwester und [Gemahl]in, die [He]rscherin und [H]errin der [Be]iden Länder [K]l[eop]a⸢tr⸣a, die beiden Erscheinenden Götter, sie [verrichteten] alle guten Din[g]⸢e⸣ ⸢an⸣ den "Ufern des Horus" (= den Tempeln) und an denen, die in [5] ihrer Mitte sind, und an all denen, die in ihren vortrefflichen Ämtern sind, ⸢indem ihr⸣ (= des Königspaares) Herz vortrefflich war bei den Göttern.
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb_3-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Token ID kopieren
substantive_masc
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gelangte in das [Herz] all⸢e⸣r Gottesdiener [der Ufe]r des [Horus], (nämlich) [als] [zahl]reich[e Ehrung]en für den ⸢König von Ober- und Unterägypten⸣, den Sohn des [Re] Pt[olema]ios, er lebe ewiglich, [den Ptah liebt, und seine Schwester] und 〈〈seine〉〉 [Gattin], die [Herrscherin] und Herrin der Beiden Länder Kleopa⸢t⸣[ra, die beiden Erscheinenden Götter an den Ufern des Horus], zusammen mit dem (bereits) [Geschehenen für die beiden Vaterliebenden Götter], die [sie] ⸢entstehen⸣ [ließen], und die beiden Wohltätigen Götter, [die die haben entstehen lassen], ⸢die sie geschaffen haben⸣, und den ⸢beiden⸣ Brüdergöttern ⸢und⸣ den beiden Rettenden Göttern, ih⸢ren⸣ Ahnen, [um] ⸢sie⸣ (= die Ehrungen) [zu vermehren].
Autor:innen :
Ralph Birk ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Jonas Treptow ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3pl
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
3,5Q zerstört
Token ID kopieren
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
de
die mit erhabenem Sitz an den Ufern des Horus (= Ägypten), die ihren Sohn auf ihren Sitz geben, damit er dauerhaft ist [...], 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.
Autor:innen :
Daniel von Recklinghausen ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 31.07.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Königliche Randzeile
Token ID kopieren
Esna 2, Nr. 26.7
Token ID kopieren
3Q zerstört
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
de
Reret (Nilpferdgöttin, Schützerin des Kindes)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unedited)
dem.m.sg
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
1Q zerstört
de
[... ... ..., der Sohn (?)] der Ernährerin, der die Ufer des Horus (= Ägypten) begrünt – der doch Speisen opfert, um zu bejubeln diesen (?) [..., der] Ägypten mit seiner Vollkommenheit [...], der mit süßer Freude in der Zeit [...]
Autor:innen :
Daniel von Recklinghausen ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 14.08.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
D 2, 201.9
D 2, 201.9
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
de
die Herrliche (Kobra) am Himmel, die Mächtige auf der Erde, die große junge (Raub)katze an den Ufern des Horus,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2022 ,
letzte Änderung : 10.02.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.