Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 851608
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    6
     
     

     
     

    substantive
    de Hügel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de Der in Hermopolis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er befand sich auf dem Hügel Dessen-in-Hermopolis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    33
     
     

     
     

    substantive
    de Hügel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de der in Hermopolis ist

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Und er befand sich auf dem Hügel der Bewohner von Hermupolis (sic, Pl.).

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hochfeld; hochgelegenes Land

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de der in Hermopolis ist

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Kinder der Ermatteten

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hochfeld; hochgelegenes Land

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    3,3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de der in Hermopolis ist

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Er war auf den Hügeln des Bewohners von Hermupolis, als für ihn die Kinder der Ermatteten auf den Hügeln des Bewohners von Hermupolis vernichtet wurden.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    94
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    epith_god
    de großer Revisor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in Hermupolis ist

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie ist der große Revisor, der in Hermopolis ist.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 09.09.2024)


    particle
    de denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem




    〈n〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Großer, Älterer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de Der in Hermopolis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Denn dieses Herz, es ist das Herz des Großen, der in Hermopolis ist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

D 8, 89.7 jm.j-Ḫmn.w



    D 8, 89.7
     
     

     
     

    epith_god
    de der in Hermupolis ist

    (unspecified)
    DIVN

de Der/die in Hermopolis ist/sind.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 23.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)