Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 401141
Suchergebnis: 1 - 5 von 5 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ortschaft, Örtlichkeit am Nil, Hafen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    13
     
     

     
     

    place_name
    de Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)

    (unspecified)
    TOPN

de (Als) die Zeit des Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen von Gu.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)


    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg




    37
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen, sich nähern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ortschaft, Örtlichkeit, Stadt, Stadt am Wasser, Hafen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)

    (unspecified)
    TOPN

de (Als) die Zeit des Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen von Gu.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)


    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (einen Ort) erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ortschaft, Stadt am Wasser, Hafen.

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Gu (Hafen? Siedlung? bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN




    [•]
     
     

     
     

de (Als) die Zeit [des] Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen [von Gau].

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.03.2023)





    14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (einen Ort) erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt, Hafen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de (Als) die Zeit des Abendessens [gekommen war], erreichte ich den Hafen von Gau.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)


    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (einen Ort) erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt, Hafen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Als) die Zeit des Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen von Gau.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)