جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 500925
نتائج البحث: 1–10 مِن 17 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

Amd. 671 zwölf Ruderer nṯrw pw jzt wjꜣ n rꜥw ẖnnyw jm-ꜣḫt r ḥtp =f m ꜥrryt Amd. 672 jꜣbtt nt pt




    Amd. 671
     
     

     
     



    zwölf Ruderer
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    rudern

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl


    epith_god
    de
    GBez/'im Horizont Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Ruheplatz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.f:sg



    Amd. 672
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es sind die Götter der Schiffsmannschaft des GN/Re, die den GBez/'im Horizont Befindlichen' zu seinem Ruheplatz rudern im östlichen Tor des Himmels.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    GBez/'Stunde'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez/'im Horizont Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN
de
oh!GBez/'Stunden', GN/Re schützend, kämpfend für den GBez/'im Horizont Befindlichen'.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)



    verb_4-inf
    de
    geleiten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Amd. 574
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'im Horizont Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr geleitet diesen GN/Re, GBez/'den im Horizont Befindlichen' bis zum schönen Totenreich friedlich.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)