جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 69310
نتائج البحث:
51–60
مِن
226
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
H2.4
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
zerstört
de
Indem das Haus des Todes für die Lebenden ist (= ihnen gehört) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
de
[...] (des) Todes für die Lebenden ist (= ihnen gehört).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
1,2 die Zeile ist bis auf zwei Quadrate am Ende zerstört ⸮mwt?
1,2
die Zeile ist bis auf zwei Quadrate am Ende zerstört
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
de
(1,2) [… … …] Tot/Toter (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٩/٢٧)
de
[...] [ist] für uns der Tod [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
de
Indem das Haus des Todes [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
LdH §6,4
LdH §6,4
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
ca. 18 cm
substantive_fem
de
Schlachtopfer
(unspecified)
N.f:sg
LdH §6,5
LdH §6,5
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
bestatten
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tadelnswertes (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
ca. 12 cm
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
de
[W]as den [T]od angeht für einen Mann, [der sich ihm nähert (?) am Tag, wenn er die festgelegte Zeit versäumt, um ihm] ein Schlachtopfer [zu machen], da wird [er] bestattet [mit Missfal]len [in der Nekropo]le.
LdH §6,4
4 (Nord III)
LdH §6,4
4 (Nord III)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ursula Verhoeven؛
مع مساهمات من قبل:
Stefan Ralf Lange،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٣)
rto 4,4
Neuer Spruch
Neuer Spruch
1Q zerstört
verb_3-inf
de
tun; fertigen
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wache; das Wachen
(unspecified)
N.m:sg
de
[---], was zu tun ist bei dem, der den Tod bringt (gleich) am ersten Tag (?) des Wachdienstes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
gods_name
de
[Dämon]
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
15.3 (= alt 9.3)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Dahinziehender
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
de
Der ḫnd(-Gott/Dämon) (?; oder: der Wanderer) ist für die Todes-Schlange; und der Wanderer – er ist für den König.
L60 (= alt L25)
15.2 (= alt 9.2)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ines Köhler؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)
D287
D287
substantive
de
etwas
(unspecified)
N:sg
substantive
de
Kleinheit
(unspecified)
N:sg
5,9
substantive_fem
de
Gleiches
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Traum ("Wachsein (im Schlaf)")
(unspecified)
N.f:sg
•
D288
D288
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Ende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
de
zu, bis (temp.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
wissen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.dist.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
de
Irgendeine Kleinigkeit, ähnlich wie ein Traum: bis (?) man jene wichtige Tatsache erfährt (wörtl.: jenes große Wort kennt), hat das Ende (schon) den Tod herbeigeführt (wörtl.: gemacht).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
Lücke unbekannter Länge
Anhang XI
Anhang XI
Spuren
[•]
verb_3-lit
de
aufhören
(unspecified)
V(infl. unedited)
1 bis 1,5Q
[m]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
[•]
de
...] aufhören (?) mit [...
(Lücke unbekannter Länge)
...] er [...] den Tod.
(Lücke unbekannter Länge)
...] er [...] den Tod.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
Samuel Huster
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١١)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.