جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 132320
نتائج البحث: 41–50 مِن 70 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    Eb 207b

    Eb 207b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    42,12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    ausspülen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Verbranntes (Fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb
    de
    öffnen (med.)

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Darm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Trank

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du bereitest ihm folglich ein Mittel zum Ausspülen des Verbrannten (und) zum Öffnen seines Darmes in Form eines Tranks:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 207e

    Eb 207e
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP





    {⸮rʾ-ꜥ?}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    [ein Topf (aus Bronze)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Und) du bereitest ihm folglich kühlende Mittel und gibst den Topf (mit dem Mittel???) aufs Feuer (???).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 7 = H 58, vgl. Eb 18

Eb 7 = H 58, vgl. Eb 18 2,7b sp.w.PL n.w pḫꜣ ẖ.t




    Eb 7 = H 58, vgl. Eb 18

    Eb 7 = H 58, vgl. Eb 18
     
     

     
     





    2,7b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb
    de
    öffnen (med.)

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Mittel zum Öffnen des Bauches:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 9, vgl. Eb 12, 14, 552, Bln 147

Eb 9, vgl. Eb 12, 14, 552, Bln 147 2,17b sp.w.PL n.w ḫꜣꜥ




    Eb 9, vgl. Eb 12, 14, 552, Bln 147

    Eb 9, vgl. Eb 12, 14, 552, Bln 147
     
     

     
     





    2,17b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_3-lit
    de
    harnen

    Inf
    V\inf
de
Mittel zum Ausscheiden:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Eb 23 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,2-5

Eb 23 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,2-5 7,11 ky sp




    Eb 23 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,2-5

    Eb 23 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,2-5
     
     

     
     





    7,11
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Mittel:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)






    23,12
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    anfertigen

    kꜣ+SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_3-lit
    de
    harnen; ausscheiden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    absperren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann sollst du Mittel zum Ausscheiden bereiten, nach dem Aussperren (?) (der Krankheit) aus (?) seinem Bauch:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP