جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 650007
نتائج البحث: 471–480 مِن 508 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    Untat begehen, sich vergehen gegen (r) jmd.

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive
    de
    Untat, Vergehen

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Imet-pechet (19. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Seth verging sich (aber) gegen diese Göttin in Imet-pechuit (19. unterägyptischer Gau).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Horus von Medenit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de
    bewahren, schützen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    beistehen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    töten ("das Ende herbeibringen")

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ihr Sohn 'Harmotes' (Horus von Medenit, 22. oberägyptischer Gau) schützt seine Mutter, steht seinem Vater bei (und) bringt das Ende seiner Feinde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    eine Untat/ein Verbrechen begehen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    substantive
    de
    Untat, Verbrechen

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Böses, Unglück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-inf
    de
    sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Da beging er (Harmotes) ein Verbrechen an ihr, (nämlich) jenes Mißgeschick, das ihrem Kopf zugestoßen war.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Dedwen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    eintreten in (r)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Da veranlasste Dedwen, (daß) er in den Himmel eintrat (und) man tat ihm das Gleiche an.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris-Mnevis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Daraufhin verlängerte sein Herr, Osiris-Mnevis, seine Lebensdauer in Freude.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act




    157
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    töten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
{Daraufhin wird deine Kraft die Feinde deines Vaters töten} Deine Kraft 〈existiert〉, um die Feinde deines Vaters zu töten.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    fallen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nase; Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Then, blood dripped from his nose.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    SC.jn.act.gem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    hacken

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    35,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nase; Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Then, Osiris hacked up the blood that dripped from his nose.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    herabsteigen lassen; fallen lassen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    35,32
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    substantive_fem
    de
    Schwellung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg
en
(He) removed this swelling, while taking away this blood and pus.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

wn.jn Rꜥw ḥr ḏd zerstört bis Zeilenende


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     
en
Then, Re said […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)