جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 851711
نتائج البحث: 411–420 مِن 750 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

nḥm =[tn] x+4,18 [s]⸢w⸣ m-ꜥ(.w) sby.PL 2Q ⸮grg? 4Q ḥꜣp.w [_] [n]fr _ ḏi̯.t ca. 2,4 cm bis Zeilenende x+5,1 ꜥnḫ 12 cm nṯr.PL 5 cm ⸮qmꜣ? ca. 1,5 cm bis Zeilenende



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    x+4,18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    2Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    bereit sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    4Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    adverb
    de
    gut; schön

    (unspecified)
    ADV


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 2,4 cm bis Zeilenende
     
     

     
     





    x+5,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    12 cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    5 cm
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 1,5 cm bis Zeilenende
     
     

     
     
de
[Ihr] sollt [_] (x+4,18) [ih]n retten vor Aufrührern […] bereit/Lüge (?) [… … …] verborgen [_] [sch]ön [_] geben [… … …] (x+5,1) leben [… … …] Götter [… … …] erschaffen (?) […
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)

nḥm =[tn] x+4,18 [s]⸢w⸣ m-ꜥ(.w) sby.PL 2Q ⸮grg? 4Q ḥꜣp.w [_] [n]fr _ ḏi̯.t ca. 2,4 cm bis Zeilenende x+5,1 ꜥnḫ 12 cm nṯr.PL 5 cm ⸮qmꜣ? ca. 1,5 cm bis Zeilenende



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    x+4,18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    2Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lüge; Unwahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg





    4Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    adverb
    de
    gut; schön

    (unspecified)
    ADV


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 2,4 cm bis Zeilenende
     
     

     
     





    x+5,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    12 cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    5 cm
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 1,5 cm bis Zeilenende
     
     

     
     
de
[Ihr] sollt [_] (x+4,18) [ih]n retten vor Aufrührern […] bereit/Lüge (?) [… … …] verborgen [_] [sch]ön [_] geben [… … …] (x+5,1) leben [… … …] Götter [… … …] erschaffen (?) […
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.); [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP





    7,5 cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde gegeben an den Kopf eines Mannes, während [… … …] Tag (?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)






    x+8,2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben; veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(x+8,2) Ich habe gegeben/veranlasst [...] mir/für mich (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Hals

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ohr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Werde gehängt um den Hals eines Mannes (mit) Hitze in seinem Ohr (wörtl. werde gegeben an den Hals eines Mannes, indem Hitze in seinem Ohr ist.).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)






    6
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mir ist Ewigkeit, die keine Grenzen hat, gegeben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/١٢/٠٨)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Denn ich bin ja der Erbe der nḥḥ-Ewigkeit, dem die ḏ.t-Ewigkeit gegeben ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/١٢/٠٨)




    SAT 19, 2a-b

    SAT 19, 2a-b
     
     

     
     


    verb
    de
    grüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    die Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
fr
Salut à toi, Sekhmet-Bastet-celle qui offre l'Ennéade!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)




    SAT 19, 68

    SAT 19, 68
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben; veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    place_name
    de
    Das Feld (Domäne)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
fr
On lui donnera des terres dans les Champs-des-joncs.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

SAT 19, 69

SAT 19, 69 ḏi̯.tw n =f [sbꜣ] n p.t




    SAT 19, 69

    SAT 19, 69
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
fr
On lui donnera une étoile du ciel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٧/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)