جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 10030
نتائج البحث:
4031–4040
مِن
22987
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
de
Ich will dich erheben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
de
[Ich] will dich gnädig stimmen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
verb_caus_3-inf
de
hoch machen; auszeichnen
SC.act.spec.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
de
[Ich] will [dich] erheben. (?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
vso 2,b,1
verb_3-inf
de
schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen; tun
Rel.form.gem.plf.3sgm
V~rel.ipfv.f.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
vso 2,b,2
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich enthielt Chnum das vor, was er (gewöhnlich) NN antut (???).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
de
Ich kümmerte mich um die Kreationen des (Schöpfergottes) Chnum (???).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
vso 2,b,3
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
zulassen (dass)
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass er es NN (?) antut.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
de
Ich flehte das Herz des Chnum an (?);
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
H3c
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Armer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Z03
zerstört
de
Ich gab den Armen, [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
H3d
zerstört
verb_2-lit
de
erreichen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
relative_pronoun
de
[neg. Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der, welcher ist [substant.]
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
es gibt nicht
(unspecified)
PTCL
zerstört
de
[...] ich beförderte den, der nichts war, wie den, der nicht [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
vs. 18,3]
vs. 18,3]
gods_name
de
Nechbet
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
de
knoten
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Feder
Noun.du.stabs
N.f:du
vs. 18,4
preposition
de
hinter
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
unversehrt sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
denn; weil (Konjunktion)
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
ordinal
de
erster
Adj.sgf
ADJ:f.sg
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
vs. 18,5
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
ordinal
de
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
ordinal
de
dritter
Ord.f
NUM.ord:sg.f
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
de
(Oh) Nechbet, die die Erde zum Himmel hebt (?) für ihren Vater, komm doch und knote die beiden Federn hinter mir, zweimal, damit ich lebe und prosperiere, denn mir gehört diese weiße Krone, erstens (?) (ist sie) der Große, der sich in Heliopolis befindet, zweitens Isis, drittens Nephthys.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.