جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 28550
نتائج البحث:
2941–2950
مِن
9041
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
7
particle
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
title
de
Höfling
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Herz
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
empfangen
V\tam.act-ant
substantive_fem
de
Vergesslichkeit
(unspecified)
N.f:sg
8
verb_3-inf
de
ergreifen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
das Staunen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Block 164
9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Ermüdung
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
sehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erscheinen (des Königs)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
erschaffen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
10
epith_god
de
Allherr
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Darauf, diese „Freunde“ (= Höflinge): ihre Herzen befiel Vergessen, ihre Gesichter gerieten in Staunen, ihr Körper vereinigte sich mit Ermattung (d.h. sie wurden schlaff), als sie die Erscheinung dieses fortdauernden König sahen und das, was der Allherr persönlich geschaffen hatte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
verb_2-gem
de
sein
SC.kꜣ.act.ngem.2sgf
V\tam.act-post:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schaffen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
de
Amt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
de
füllen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Speicher
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Inf_Aux.wnn
V\inf
2
substantive_fem
de
Altar
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
de
leiten
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Pflicht
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
de
vortrefflich machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Gesetz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
de
festsetzen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
3
substantive_masc
de
Ordnung
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
de
groß machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
vermehren
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
de
Anteil
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
etwas mehr tun
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
de
Vermehrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
adverb
de
früher (temporal)
(unspecified)
ADV
4
verb_caus_3-lit
de
weit machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
de
Ort
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Schatzhaus
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
angefüllt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kostbarkeiten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
5
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb
de
niedergeworfen sein
Inf.t_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sandstein
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Granit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schwarz
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Darauf wirst du für mich die Ämter schaffen, die Speicher füllen, die Altäre versorgen, die Wab-Priester zu ihren Pflichten anleiten, die Gesetze vorzüglich machen, die Ordnung etablieren, die Altäre vergrößern und die Anteile (an Opfern) vervielfältigen, das übertreffen, was früher war, die Plätze meines Schatzhauses verbreitern, indem es angefüllt ist mit den Kostbarkeiten der Beiden Ufer, (und) die Arbeiten ausführen, ohne zu sparen (lit. ohne das Gesicht niederzuwerfen) an Sandstein und schwarzem Granit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
verb
de
übertreffen (?)
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
König von Unterägypten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Vorliebe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
befehlen
Rel.form.n.sgf.1sg
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
tun
Inf.t
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
früher
(unspecified)
ADV
de
Übertreffe (?) für mich die Biti-Könige (der Frühzeit) entsprechend dem Wunsch Meiner Majestät durch das Ausführen dessen, was ich früher für mich zu tun befohlen habe.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
particle
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Räucherung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
stiften
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Spende; Opfer
(unspecified)
N.f:sg
13
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun in Karnak
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich hinter
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
14
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Darauf vollführte man (= Hatschepsut) Weihrauchopfer und stiftete eine große Opferspende an Amun in Karnak, an die Neunheit, die ihm folgte, und an die Götter und Göttinnen in seinem Hause.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam-pass
Amd. 136
Amd. 136
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.c
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[verborgene Stätte]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Art
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Es werden diese gemacht in der 'verborgenen Stätte' der Unterwelt in dieser Art,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
de
Leuchtet mir, die ich geschaffen habe.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
verb_3-inf
de
schaffen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Manifestation
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich habe euch geschaffen für meine Manifestation.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
de
vernichten
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
handeln
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
gegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich vernichte die dagegen handelnden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
verb_3-inf
de
handeln
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GBez/'Unterweltlicher'
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Torweg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm.stpr.2pl
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Platz
Noun.pl.stpr.2pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Ihr handelt für die GBez/'Unterweltlichen' an dem Torweg, dem ihr zugehört an eurem Platz.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.c
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorlage (Hornung)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Verborgenes
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
de
Gemacht werden diese wie diese Vorlage im 'Verborgenen' der Unterwelt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.