جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث :
= 500006
نتائج البحث :
221–230
مِن
307
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
de
"Er kam zur Ruhe in deinem Leibe als Nun, er hat sich vervollständigt durch dich als Atum (und) er ist nun durch dich zum Herrscher geworden als Osiris!" (weiter) entsprechend dem Festritual
مؤلف (مؤلفون) :
Frank Feder ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Jonas Treptow ،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٨/٢٧ )
de
Gefallen ist die Kobra, die aus der Erde herausgekommen ist, gefallen ist die Flamme, die aus dem Nun herausgekommen ist.
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Lisa Seelau
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/٠٨/٠٨ )
مؤلف (مؤلفون) :
Doris Topmann ؛
مع مساهمات من قبل :
Sophie Diepold ،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٣/١٢/١٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/٣٠ )
7. Register, 3. Gottheit
stehender, tierköpfiger Gott mit Schlangenstab und Messer
7. Register, 3. Gottheit
stehender, tierköpfiger Gott mit Schlangenstab und Messer
G.7.1
Nwn
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
stehender, tierköpfiger Gott mit Schlangenstab und Messer
stehender, tierköpfiger Gott mit Schlangenstab und Messer
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٧/١٧ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٠ )
5. Reg. von oben, 3. Gottheit
stehender, tierköpfiger Gott, der eine Schlange hält
5. Reg. von oben, 3. Gottheit
stehender, tierköpfiger Gott, der eine Schlange hält
K.5.3
Nwn
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
5. Reg. von oben, 3. Gottheit
5. Reg. von oben, 3. Gottheit
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
stehender, tierköpfiger Gott, der eine Schlange hält
stehender, tierköpfiger Gott, der eine Schlange hält
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٦/١٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٠ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Siehe, Ptah-Nun, der Große, ist der Schutz seines eigenen Körpers.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٧/٠١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/٠٧/٢٧ )
linke Brusthälfte, stehender Gott mit Froschkopf
linke Brusthälfte, stehender Gott mit Froschkopf
F.9
Nwn
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
linke Brusthälfte, stehender Gott mit Froschkopf
linke Brusthälfte, stehender Gott mit Froschkopf
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٧/١٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٠ )
linke Brusthälfte, unteres Register, stehender Gott mit Froschkopf
linke Brusthälfte, unteres Register, stehender Gott mit Froschkopf
C.9
Nwn
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
linke Brusthälfte, unteres Register, stehender Gott mit Froschkopf
linke Brusthälfte, unteres Register, stehender Gott mit Froschkopf
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/١٠/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٠ )
en
The ones who hide the falcon are the ones who hide me, because I am the one who comes forth as orphan/poor one, in the middle of the Nun, whose beauty the two sisters have nursed.
مؤلف (مؤلفون) :
Ann-Katrin Gill ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Lutz Popko ،
Billy Böhm
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢١/٠٧/٢٦ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/٢٩ )
en
lest the fire come forth in the middle of the Nun and a flame roast (another) flame,
مؤلف (مؤلفون) :
Ann-Katrin Gill ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Lutz Popko ،
Billy Böhm
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢١/٠٧/٢٦ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/٢٩ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.