جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 450325
نتائج البحث:
151–160
مِن
468
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
auf dem Rückenpfeiler, vor dem Kindgott auf den Krokodilen, in 2 Kolumnen
auf dem Rückenpfeiler, vor dem Kindgott auf den Krokodilen, in 2 Kolumnen
B.1
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Retter
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
bekämpfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
de
Maga
(unspecified)
DIVN
B.2
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wasser (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich bin Sched (der Retter), der den M[aga] (?) bekämpft, der sich in der Flut befindet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٤)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Vso. x+19
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Uferdamm
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Vso. x+20
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Uferdamm
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Vso. x+ 21
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Bezirk
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
[Substantiv]
(unspecified)
N:sg
Vso. x+22
preposition
de
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Rest der Zeile verloren
de
Ich werde ihn schützen auf den Wegen (Vso. x+19) des östlichen Uferdamms, den Wegen (Vso. x+20) des westlichen Uferdamms, den Wegen (Vso. x+21) der Bezirke, die sich inmitten von [...] befinden (Vso. x+22) (und) auf den [Wegen ... ].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)
auf der Oberseite des Sockels, vor den Füßen der Göttin A.1 Nj.t wr(.t) mw.t-nṯr ḥr(.j.t)-jb Sꜣw
auf der Oberseite des Sockels, vor den Füßen der Göttin
auf der Oberseite des Sockels, vor den Füßen der Göttin
A.1
gods_name
(unedited)
(invalid code)
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Sais
(unspecified)
TOPN
de
Neith, die Große, die Gottesmutter, die sich in Sais befindet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.