جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 10130
نتائج البحث: 1291–1300 مِن 3401 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    ausspeien

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    4,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    kleine Lücke
     
     

     
     
de
(Ihr) mt.w-Stränge, erbrecht, was in euch ist, gemäß dem, was [Isis, die Große, die Herrin von Chemmis, sagt, die dem, der im Horizont ist ----, Leben spendet!“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Ihr sollt es beseitigen/niederhalten!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

m =tn mtw.t ḥr zerstört


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
Seht, das Gift ist auf [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

Frg. D, rto x+6 zerstört {=j} 〈t〉n m dp =tn m srq.t zerstört



    Frg. D, rto x+6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    atmen lassen; atmen; öffnen

    Inf.t
    V\inf


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] euch in/an eure Köpfe beim Atmen lassen (?) [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

Frg. K, rto 1 zerstört [mt]w.t =tn m zerstört



    Frg. K, rto 1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Flüssigkeit

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] euer Gift in [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)





    2Q
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    gods_name
    de
    Die beiden Göttinnen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN




    〈•〉
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    _[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    zusammen mit (jmdm.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
[...] die beiden Schwestern, die Großen, die beiden [Göttinnen], die beiden Schwestern: Kommt doch aus/als [...] euer Spruch zusammen mit mir.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

dwn =tn rto 2,12 Zeichenreste [___] [mn] [msi̯.n] ⸢mn.t⸣


    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    rto 2,12
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Ihr sollt [(eure) Hände NN, den N]N [geboren hat, (hilfreich) entgegenstrecken].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)




    rto 3,7
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    rto 3,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hermupolis magna

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hut-weret

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in, auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kapelle; Schrein

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr




    rto 3,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    〈•〉
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
O (du), der (du) in Rosetau (b)ist, in der großen Halle von Cheri-aha, die (ihr) in Busiris (oder: Mendes) seid, die (ihr) in Abydos seid, die (ihr) in Heliopolis seid, die (ihr) in Memphis seid, die (ihr) in Hermopolis seid, die (ihr) in Hutweret seid, die (ihr) in Herakleopolis seid, die (ihr) in Letopolis seid, die (ihr) am Himmel seid, die (ihr) auf Erden seid, die (ihr) in der Unterwelt seid, die (ihr) in euren Schreinen seid: Wendet eure Aufmerksamkeit NN, den NN geboren hat, zu!
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)




    rto 3,7
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Djedet (Mendes)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    rto 3,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hermupolis magna

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hut-weret

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in, auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kapelle; Schrein

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr




    rto 3,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    〈•〉
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
O (du), der (du) in Rosetau (b)ist, in der großen Halle von Cheri-aha, die (ihr) in Busiris (oder: Mendes) seid, die (ihr) in Abydos seid, die (ihr) in Heliopolis seid, die (ihr) in Memphis seid, die (ihr) in Hermopolis seid, die (ihr) in Hutweret seid, die (ihr) in Herakleopolis seid, die (ihr) in Letopolis seid, die (ihr) am Himmel seid, die (ihr) auf Erden seid, die (ihr) in der Unterwelt seid, die (ihr) in euren Schreinen seid: Wendet eure Aufmerksamkeit NN, den NN geboren hat, zu!
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





     
     

     
     
de
Er ist (doch) einer von euch.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)