جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 450158
نتائج البحث: 1111–1120 مِن 2499 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

gmi̯ =〈j〉 jry.w pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,9 J⸢mn⸣[-Rꜥ] [⸮nsw-nṯr.PL?] ca. 4Q zerstört [__].t n mꜣj.w.PL ꜥꜣ 1Q Zeichenreste hꜣ[_] 2Q zerstört jw =f gꜣ~bw~gꜣ~bw~.y ḥnꜥ nꜣy =sn pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,10 mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~⸢tj⸣[.PL] 5 bis 6Q zerstört


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     




    [__].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Löwe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    1Q Zeichenreste
     
     

     
     




    hꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    2Q zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de
    (den Feind) niederwerfen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,10
     
     

     
     

    substantive
    de
    Streitwagen

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    5 bis 6Q zerstört
     
     

     
     
de
〈Ich〉 fand, dass Amun[rasonther] handelte [---] der großen Löwen [---], wobei er niedergestreckt war zusammen mit ihren Streitwagen [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Satzanfang zerstört [__] pTurin Cat. 1941+o.Nr., rto 3,3 ꜥꜣ n Ḫꜣ⸢rw⸣ Rest der Zeile zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    pTurin Cat. 1941+o.Nr., rto 3,3
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß; viel; lang; alt; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[--- der] große [---] von Syrien [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein [großes] Gejammer ist [im] Maul der Katzen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٦/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    umfangreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de
    reichhaltig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die hohe Überschwemmung

    (unspecified)
    DIVN




    〈•〉
     
     

     
     
de
Deine umfangreichen Speisungen sind reichhaltig wie der hohe Nil.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rückseite 16
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er ist der [große] Gott, der [um] seinen Bruder [kämpft]!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)




    vso 4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f





     
     

     
     

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Theben)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    vso 5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    vorn Befindliches (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    die ganze Erde ("Länder")

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] es [werde niedergelegt (o.ä.)] am Doppeltor der Maat, dem Tor des oberägyptischen Heliopolis, der bedeutenden (?) Spitze [der Fremdländer (?), dem] bedeutenden (?) Ende Ägyptens, dem Vordersten der Länder.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)




    vso 4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f





     
     

     
     

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Theben)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    vso 5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    vorn Befindliches (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    die ganze Erde ("Länder")

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] es [werde niedergelegt (o.ä.)] am Doppeltor der Maat, dem Tor des oberägyptischen Heliopolis, der bedeutenden (?) Spitze [der Fremdländer (?), dem] bedeutenden (?) Ende Ägyptens, dem Vordersten der Länder.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

zerstört [ꜥꜣ].yw.PL 1,3 zerstört





    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ




    1,3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
[Du sollst keinen Halt finden in seinen Armen, der Rechte ist Horus, der Linke ist Seth, die zwei] großen [Götter, sind gegen dich, ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f





     
     

     
     
de
Komm, sagt man, ruft man dir zu, während es hell ist, während die große Götterneunheit anwesend ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

2 Beginn der Zeile ist zerstört. Nḫt-Mnj m wrš jṯꜣ tꜣ jz.t r sḫ.t ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Rest der Zeile ist zerstört.





    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] Nḫt-Mnw im Wachdienst. Führen die Mannschaft zum ⸢großen] Feld [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)