جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 854746
نتائج البحث:
1–9
مِن
9
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Eintrübung; Verdunklung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
linkes Auge
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
16,6
ca. 9Q zerstört
verb
de
[Verb]
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
bringen; holen
Partcp.act.gem
V~ptcp.distr
16,7
ca. 11Q zerstört, am Ende Zeichenrest
verb_3-inf
de
hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Fehler; Schuld; Tadel
(unspecified)
N.m:sg
16,8
Zeile fast komplett zerstört
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
nicht wissen; negieren
SC.prefx.
V\tam
16,9
Zeile bis auf wenige Zeichenreste am Ende zerstört
evtl. weitere Zeile(n) zerstört
de
Er möge Schwachsichtigkeit meines (?) linken Auges beseitigen, [---] nachdem er mich vor dem Feind [rettete (o.ä.)], die holen/geholt werden (?) [---], der/die/das erhabene [---] in Heliopolis, während Tadel [---], ohne zu vergessen / zu ignorieren (?) [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Svenja Damm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
2.8
5Q
gods_name
de
Bebon (Dämon)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
vorn; befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
6 bis 7Q
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Eintrübung; Verdunklung
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
... ...] Baba, der vor [... ist, ... ...] Schwachsichtigkeit, die im [... ist
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ines Köhler؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Toter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
die Tote
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Nachtblindheit (?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Augenkrankheit]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.1sg
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
verb_3-inf
de
nicht sollen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
7.9 (= alt 11.9)
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nachtblindheit (?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Augenkrankheit]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Eintrübung; Verdunklung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
O Untoter und Untote, die die Nachtblindheit und Trübung dieser meiner (oder: in diesen meinen) Augen machen: Ihr sollt mir nicht Nachtblindheit, Augentrübung und Schwachsichtigkeit zufügen.
L22 (= alt L34)
7.8 (= alt 11.8)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ines Köhler؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herabsteigen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
[ein Augenleiden]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
3,9
substantive_masc
de
Eintrübung; Verdunklung
(unspecified)
N.m:sg
de
Befalle nicht seine Augen, meide das qjw-Augenleiden, meide Schwachsichtigkeit!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Anja Weber،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.