Psḏ.t-ꜥꜣ.t(معرف المادة المعجمية 500407)
معرف دائم:
500407
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500407
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم إله
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
195
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2375 ق.م.
إلى
200 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓇳𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏏 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓇴𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓉻𓏏𓏛 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇴𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓊹𓏏𓏥𓉻 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓈖𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏪𓉻𓏏𓏛 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏏 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 ) | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏏𓏛𓀭𓀭𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏛𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏 | 7× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓂝 | 2× DIVN ( 1، 2 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏥𓉻𓂝𓏛𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏲𓅆𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓏲𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏤𓊹𓏤𓊹𓏤𓉻𓂝𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏤𓏤𓏤𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏥𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏨𓉻𓍿 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇷𓏏𓊹𓏨𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏪𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏪𓉻𓏏𓂝𓏛 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓇷𓏏𓏏𓏥𓊹𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏨𓊹𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏨𓊹𓉻𓏏𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇷𓏏𓐄𓐄𓐄𓊹𓉻𓏏𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇷𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 2× DIVN ( 1، 2 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏤𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 2× DIVN ( 1، 2 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓄿𓏏𓏛𓀭𓏥 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏏 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝𓏏𓀭𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓂝 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏤𓏏𓏥𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏤𓏥𓉻𓂝𓏏𓏛 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏥𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓏪𓉻 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓇷𓏏𓏥𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓂝𓄿𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏 | 8× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓏏𓉻𓂝𓄿 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓇷
𓏖𓏛𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓏼𓏼𓏼𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓂝 | 1× DIVN ( 1 )
𓐍
𓎺 | 1× DIVN ( 1 )
𓏨𓉻𓍿 | 1× DIVN ( 1 )
𓏨𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓅆𓏥𓉻𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉻[]𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊹𓊹𓊹𓅆𓅆𓉻𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓇴?𓏏𓊹𓊹𓊹𓉻𓏏𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷[][] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷[]𓊹𓊹𓊹𓏲𓅆𓏥𓉻𓏏𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏Z2D𓊹𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏[]𓉻𓂝𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹[]𓉻𓍿 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹⸮𓉻?⸮𓏏? | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏤𓊹𓏤𓊹𓏤⸮𓉻?𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓊹𓏨𓉻[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏏Z2D𓊹𓉻𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓇷𓏏𓏼𓏼𓏼𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥𓉻[]𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹[]𓂝𓏛 | 1× DIVN ( 1 )
𓇸𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹[] | 2× DIVN ( 1، 2 )
-
Wb 1, 559.5
- LGG III, 141 ff.
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Psḏ.t-ꜥꜣ.t" (معرف المادة المعجمية 500407) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500407>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500407، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.