Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YX2XE4XB3VC2LGFL6HOUI43BLE

de
Pasis, Sohn des Harmais, ist es, der vor Soknebtynis, dem großen Gott, spricht:
de
Wenn es mein gutes Geschick ist, mit Senonchis, Tochter des ..?.., zusammenzuleben, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden!



    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Horus in Hebit/im Fest"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sobek-Herr-von-Tebtynis, Soknebtynis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Pasis, Sohn des Harmais, ist es, der vor Soknebtynis, dem großen Gott, spricht:



    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Fragepartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Geschick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    4
     
     

     
     


    verb
    de
    [mit ı͗rm] heiraten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Die Tochter des Lebendigen" o.ä.]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    5
     
     

     
     


    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Urkunde, Schriftstück; Brief

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
de
Wenn es mein gutes Geschick ist, mit Senonchis, Tochter des ..?.., zusammenzuleben, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden!
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "Carlsberg 428" (Text ID YX2XE4XB3VC2LGFL6HOUI43BLE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YX2XE4XB3VC2LGFL6HOUI43BLE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)