Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YPASLIBOEZDTHEQW5E57KFRHSA



    1
     
     

     
     

    verb
    de salben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Festöl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/6

    (unspecified)
    NUM

de Man salbe ihn mit Festduft-Öl, Hin 1/6.



    2
     
     

     
     

    verb
    de (Zeit) verbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [nachgestellt]

    (unspecified)
    (undefined)

de Er verbringe eine (ganze) Stunde.


    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tuch, Stoff

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man wische ihn mit (einem) Tuch ab.



    3
     
     

     
     

    verb
    de salben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hekenu-Öl

    (unspecified)
    N

de Man salbe ihn mit Hekenu-Öl.


    verb
    de salben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Harz, Öl

    (unspecified)
    N


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/4

    (unspecified)
    NUM

de Man salbe ihn mit Koniferenöl, Hin 1/4.


    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de waschen o.ä.

    (unspecified)
    TITL

de Man wische ihn mit Waschsachen ab.


    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de Erstes (Rezept):



    5
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Frucht der Dumpalme

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [nachgestellt]

    (unspecified)
    (undefined)

de Danach(?): reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Natron, Hin 1/2; Wein, Hin 1, für eine Stunde.


    adjective
    de andere (fem.) [vor Substantiv]

    (unspecified)
    ADJ

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de Ein anderes zweites (Rezept):


    substantive_masc
    de Mehl (= nt)

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

     
     

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Frucht der Dumpalme (= kk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Mehl, ..., Hin 1/2; reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Wein, Hin 1.

  (1)

de Man salbe ihn mit Festduft-Öl, Hin 1/6.

  (2)

de Er verbringe eine (ganze) Stunde.

  (3)

de Man wische ihn mit (einem) Tuch ab.

  (4)

de Man salbe ihn mit Hekenu-Öl.

  (5)

de Man salbe ihn mit Koniferenöl, Hin 1/4.

  (6)

de Man wische ihn mit Waschsachen ab.

  (7)

de Erstes (Rezept):

  (8)

de Danach(?): reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Natron, Hin 1/2; Wein, Hin 1, für eine Stunde.

  (9)

de Ein anderes zweites (Rezept):

  (10)

de Mehl, ..., Hin 1/2; reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Wein, Hin 1.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/27/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Brooklyn 35.1462" (Text ID YPASLIBOEZDTHEQW5E57KFRHSA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YPASLIBOEZDTHEQW5E57KFRHSA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YPASLIBOEZDTHEQW5E57KFRHSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)