Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XQ7LJK3U4NCR5EWY3PGSWI2OAY
de Sisois grüßt Harendotes:
de Nechtnibis, (Sohn des) Pebrichis, kam hierher.
de Er nahm (1?) Artabe Weizen.
de Er gab mir den Esel des Serapion.
de Ich werde dir das Dokument schicken, das du mir gegeben hast(?).
(1) |
1 Ṯꜣj-ḏꜣḏꜣ sm (r) 2 Ḥr-nḏ-ı͗ṱ=f |
de Sisois grüßt Harendotes: |
|
(2) |
de Nechtnibis, (Sohn des) Pebrichis, kam hierher. |
||
(3) |
de Er nahm (1?) Artabe Weizen. |
||
(4) |
de Er gab mir den Esel des Serapion. |
||
(5) |
de Ich werde dir das Dokument schicken, das du mir gegeben hast(?). |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Pisa D 425" (Text ID XQ7LJK3U4NCR5EWY3PGSWI2OAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQ7LJK3U4NCR5EWY3PGSWI2OAY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQ7LJK3U4NCR5EWY3PGSWI2OAY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).