Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WOKXRAWFXJAOVGVBD2ZBGZGNOI
de Jahr 21, 1. Thoth, des Caesar Autokrator, des Gottes, des Sohnes des großen Gottes.
de Vor Hathor, Herrin von Dendera, (und) Isis, der großen Göttin des Hauses der Ewigkeit von Dendera.
de (Geweiht) durch Ptolemaios, Sohn des Panas, den Strategen, den Syngenes, den Bruder des Königs, den Propheten der Hathor, den Propheten des Horus, den Propheten des Ihi, den Propheten der Isis, den Propheten der Götter des Tempels von Dendera,
de den Vorsteher des Schatzhauses der Hathor, Herrin von Dendera, (und) der Isis, der großen Göttin, (und) des Horus von Edfu, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,
de den Verwalter des Caesar Autokrator, der in Dendera ist im Namen (bzw. wegen) der Arbeiten, die er gemacht hat vor Hathor, Herrin von Dendera, und Isis vom Haus der Ewigkeit und (wegen der Arbeit an) dem Dromos, den er gemacht hat vor Isis, der großen Göttin.
de Sein Name ist dauernd im Dromos der Isis, der großen Göttin, bis in alle Ewigkeit, zusammen mit seinen Kindern.
(1) |
de Jahr 21, 1. Thoth, des Caesar Autokrator, des Gottes, des Sohnes des großen Gottes. |
||
(2) |
de Vor Hathor, Herrin von Dendera, (und) Isis, der großen Göttin des Hauses der Ewigkeit von Dendera. |
||
(3) |
de (Geweiht) durch Ptolemaios, Sohn des Panas, den Strategen, den Syngenes, den Bruder des Königs, den Propheten der Hathor, den Propheten des Horus, den Propheten des Ihi, den Propheten der Isis, den Propheten der Götter des Tempels von Dendera, |
||
(4) |
de den Vorsteher des Schatzhauses der Hathor, Herrin von Dendera, (und) der Isis, der großen Göttin, (und) des Horus von Edfu, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, |
||
(5) |
de den Verwalter des Caesar Autokrator, der in Dendera ist im Namen (bzw. wegen) der Arbeiten, die er gemacht hat vor Hathor, Herrin von Dendera, und Isis vom Haus der Ewigkeit und (wegen der Arbeit an) dem Dromos, den er gemacht hat vor Isis, der großen Göttin. |
||
(6) |
de Sein Name ist dauernd im Dromos der Isis, der großen Göttin, bis in alle Ewigkeit, zusammen mit seinen Kindern. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 50045" (Text ID WOKXRAWFXJAOVGVBD2ZBGZGNOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WOKXRAWFXJAOVGVBD2ZBGZGNOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WOKXRAWFXJAOVGVBD2ZBGZGNOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).