Kol. 13.9-13.11: Spruch 28, um die Geburt zu beschleunigen(Text-ID VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA)
Persistente ID:
VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA
Datentyp: Subtext
Schrift: Neuhieratisch
Datierung: 19. Dynastie
Bibliographie
-
– J.F. Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, in: OMRO 51, 1970 (Leiden 1971), 28, 139-142, Taf. 13-13A und Taf. 30 [P,*T,B,Ü,K]
-
– J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts (NISABA 9), Leiden 1978, 39-40 (Nr. 62) [Ü]
- – H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Stuttgart 2005, 72-73 und 147 (Nr. 49) [Ü]
Hierarchiepfad(e):
Datensatz-Protokoll
- DigitalHeka, Katharina Stegbauer.
Datensatz erstellt:
vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Revision:
30.10.2023
Redaktionsstatus:
Verifiziert
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, "Spruch 28, um die Geburt zu beschleunigen" (Text-ID VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VY6VC4CJ65CYTI72DZIYLGQ6DA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.