Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VGNBZJGUZ5CBBNSFKRVD2JYGWA

  (1)

Beischrift zu kniender Nephthys, links von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln

Beischrift zu kniender Nephthys, links von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln 1 ḏ(d)-mdw jn Nb(.t)-ḥw(.t)

de Worte sprechen durch Nephthys:

  (2)

de Ich bin hinter meinen Bruder, diesen Osiris, Einzigen Feund Udjahorresnet gekommen, damit diese seine Glieder nicht matt sind.

  (3)

de Osiris, Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Udjahorresnet.



    Beischrift zu kniender Nephthys, links von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln

    Beischrift zu kniender Nephthys, links von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Worte sprechen durch Nephthys:


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de matt sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de Ich bin hinter meinen Bruder, diesen Osiris, Einzigen Feund Udjahorresnet gekommen, damit diese seine Glieder nicht matt sind.





    5
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Oberarzt von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

de Osiris, Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Udjahorresnet.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 12.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Nephthys-Rede" (Text-ID VGNBZJGUZ5CBBNSFKRVD2JYGWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VGNBZJGUZ5CBBNSFKRVD2JYGWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)